Exemples d'utilisation de "существ" en russe

<>
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ. Puedes sentir la familiaridad en todo los seres.
Я называю этих существ подсолнечниками. Llamo a estas criaturas girasoles.
Если мы создаем живых существ, мы играем в Бога? Ahora, si manipulamos organismos, ¿estamos jugando a ser Dios?
Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой. Los chimpancés, orcas, este tipo de criaturas, poseen cultura.
Вот это я считаю самым поэтичным из всех старейших живых существ. Este es, creo, el más poético de los seres vivientes ancestrales.
Выжившие, которые остаются, производят мир крокодилоподобных существ. Los sobrevivientes que sí salen adelante dan lugar a este mundo de criaturas semejantes a los cocodrilos.
Мать - это модель воплощенного альтруизма для человеческих существ в духовных традициях. La madre es el modelo de todo altruismo para los seres humanos, en las tradiciones espirituales.
Стивен Спилберг, конечно, тоже описывает динозавров, как очень социальных существ. Luego Steven Spielberg, claro, retrata estos dinosaurios como criaturas muy sociales.
Почему наличие окружающих существ, наделённых чувствами, по-видимому, нам жизненно необходимо? ¿Por qué parece exigible a los seres humanos que sientan las cosas para seguir funcionando?
Так что мы на стадии создания существ для наших собственных целей. Ahora estamos en la etapa en la que creamos criaturas para nuestros propios fines.
Но забота о других является ключевым моментом нашей эволюции как социальных существ. Pero los comportamientos que toman en cuenta a los demás son esenciales para nuestra evolución como seres sociales.
Если бы не солнце, не существовало бы живых существ на земле. Si no fuera por el sol, no existirían criaturas vivientes en la tierra.
Кого не растоптает несметное количество других существ - если вы различаетесь от всех остальных? ¿Quién no va a ser superado por un número infinito de otros seres - si tú eres diferente de todos los otros seres?
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ. Sus pancartas son manuales, oraciones por el bienestar de todas las criaturas sensibles.
Люди, в отличие от других существ, могут такжежелать то, что им не принадлежит. Los seres humanos, a diferencia de otros seres, puedendesear también más de todo.
Гены дрозофилы удивительно похожи на наши, как и на гены большинства других живых существ. Los genes de la mosca de la fruta son sorprendentemente similares a los nuestros, igual que a la mayoría de las otras criaturas.
Именно на этом этапе вы задумаетесь над фактом существования всех живых существ вокруг вас. y aquí es donde ves la realidad de los seres.
Мы хотели работать с понятием нахождения в окружении племени очень застенчивых, чувствительных и милых существ. Quisimos trabajar con la idea de estar rodeados de una tribu de criaturas tímidas, afables y sensibles.
Вот это, как мне кажется, одно из наиболее тихих и выносливых существ на планете. Esto es algo que creo es uno de los seres discretos más resilientes del planeta.
Я могу открыть вот здесь и просканировать поверхность, получить представление о разнообразии оказавшихся на ней существ. Puedo abrir esto y explorar lo que existe en la superficie, y tener una idea de la diversidad de criaturas que aparecieron.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !