Exemples d'utilisation de "существо" en russe avec la traduction "criatura"

<>
Вот, например, очень маленькое существо. Así que aquí esta la criatura diminuta.
Книга называется "Я эмоциональное существо". Esto se titula "Soy una Criatura Emocional."
Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо. Soy emocional, soy una criatura incondicional y devota.
Ну вот, я быстро собрал маленькое существо. Básicamente armé una pequeña criatura.
Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо. Los científicos pueden hacer que esta criatura vaya a izquierda y derecha.
Синий кит, самое большое живое существо на планете. La ballena azul, la criatura más grande del planeta.
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное. Los humanos, en particular, somo criaturas imitadoras.
На самом деле, это существо стало результатом исследований Пенфилда. En realidad esta criatura es el resultado de la investigación de Penfield.
Кстати, эта технология теперь настолько развита, что вот это существо - Y, de hecho, esta tecnología se ha desarrollado tanto que esta criatura.
Потому что я мог представить существо и мы могли создать для этого спецэффект. Porque, podía imaginar una criatura y podíamos crear un efecto especial para ella.
Таким образом, всё переросло в это живое, постоянно растущее существо, которое переросло меня и Кристин. Así, este proyecto se ha transformado en una criatura orgánica, siempre evolucionando que ya nos excede a Christine y a mí.
Знаете, иногда мы вглядываемся в тёмную аллею или тропинку в джунглях, пытаясь разглядеть лицо либо какое-то существо. O sea, mirando desde un callejón oscuro o desde un camino en la selva, tratamos de imitar una cara o una criatura.
Игрокам придётся "прожить" каждое поколение этого биологического вида, по ходу игры существо, за которое вы играете, постепенно растёт. Los jugadores jugarán a través de cada generación de estas especies, y mientras juegas, la criatura crecerá poco a poco.
Другими словами, это было первое существо в истории, у которого родителем был компьютер - у которого не было живого родителя. En otras palabras, esa fue la primera criatura en la historia mundial que tuvo a una computadora como madre, no tuvo padres orgánicos.
Каждый раз, когда я выдумывал безумного героя комикса на рисовальной доске, я находил существо в океане, которое было ещё безумнее. Cada vez que se me ocurría un personaje loco en la tabla de dibujo encontraba una criatura en el océano que era aún más loca.
И теперь, используя джойстик, можно гонять это существо по лаборатории и контролировать, идти ему влево или вправо, вперед или назад. Y, con un joystick, pueden enviar a esta criatura por el laboratorio y controlar si va a la izquierda o a la derecha, hacia delante o hacia atrás.
По-видимому, эволюция может также идти в горизонтальном направлении при этом любое живое существо может включать в себя информацию, содержащуюся в окружающих его организмах. Parece que la evolución también ocurre en un contexto horizontal, en el que cualquier criatura viviente puede incorporar información desde los organismos que la rodean.
Кто бы не увидел, как она заворачивает за угол, голубой кончик чиркает по шершавой изломанной стене, внезапное пламя и существо на один сияющий миг вдруг возносится вперёд своего времени - ¿Quién no se lo imagina detrás del rincón, ese extremo azul que frota contra una viga tosca, la llamarada repentina y la criatura, por un momento brillante, incandescente, de golpe catapultada al futuro.
Я называю этих существ подсолнечниками. Llamo a estas criaturas girasoles.
Что значит быть таким существом? Pues bien, ¿qué se siente siendo este tipo de criatura?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !