Exemples d'utilisation de "сцены" en russe

<>
Уход со сцены международного правосудия La justicia internacional a punto de abandonar el escenario
Сцены тех событий вспоминаются, как кошмарный сон: Las escenas salen como de una pesadilla:
Но самое важное - это настрой сцены. Y ahora lo más importante, que es la atmósfera del escenario.
Сейчас я собираюсь [лучше] осмотреть эти две сцены. Ahora lo que voy a hacer es examinar esas dos escenas.
Итак, в джазе - потрясающее пространство сцены. El jazz, este escenario, es algo increíble.
В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго. En Europa oriental, los viejos líderes desaparecieron de la escena en un principio, pero no por mucho tiempo.
"15 минут на то, чтобы изменить мир с этой сцены". "15 minutos para cambiar el mundo, tu momento en el escenario".
А на этой фотографии тело мальчика использовалось для моделирования сцены преступления. En esta fotografía, el cadáver de un niño fue usado para reconstruir la escena de un crimen.
У нас здесь бак с москитами, с обратной стороны сцены. Lo que tenemos aquí es un tanque al otro lado del escenario.
Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему. En Cuba, el eventual alejamiento de Fidel Castro de la escena representa un inmenso desafío.
Во всех остальных случаях говорите, пока вас не вытолкают со сцены. Pero si no, habla hasta que te echen del escenario.
Вот такого рода, сцены, которые вы помните и ожидаете от "Челюстей." Éste es el tipo de escenas que, saben, escenas que uno recuerda de "Tiburón".
И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала. De repente el director artístico puede moverse entre diferentes escenarios y configuraciones de público.
Сцены, показывающие мулл с безумными глазами протестующих на улицах Пакистана, укрепляют его позиции. Las escenas de mullahs de ojos furibundos y desorbitados manifestándose en las calles de las ciudades paquistaníes le hacen un gran favor.
Вместо того, чтобы показывать предмет со сцены, впервые я хочу сделать нечто особенное. En vez de mostrarles un objeto del escenario Haré algo especial por primera vez.
Одной из важных причин этой перемены стал, конечно, уход со сцены Ясира Арафата. Un importante factor para ese cambio de actitud es, naturalmente, la desaparición de Yaser Arafat de la escena.
Я проецирую трёхмерную анимацию на все 4 поверхности сцены, с которыми я взаимодействую. Proyecto animación tridimensional en las cuatro superficies del escenario con las cuales yo trabajo.
При очевидном отсутствии преемника его уход со сцены станет сокрушительным и непредсказуемым потрясением для палестинской политики. Como no parece haber sucesor, su salida de escena provocará una remodelación imprevisible y en gran escala de la política palestina.
Я собираюсь посмотреть сколько из вас на дальнем конце зала смогут достать этими штуками до сцены. A ver cuántos de ustedes en la parte trasera de la sala pueden lanzarlos hasta el escenario.
Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно, но они подошли к концу. Así que pensé que las escenas silvestres interminables continuarían eternamente pero eventualmente llegaron a su fin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !