Exemples d'utilisation de "счастливый" en russe
Морозный угольный человек - веселый и счастливый.
Frosty, el hombre de carbón, es un alma alegre y jovial.
Несколько счастливых семей - это счастливый район.
Y un montón de familias felices en un barrio forma una comunidad feliz.
Ведь у лучших историй всегда счастливый конец.
Porque las mejores historias siempre tienen un final feliz.
Итак, что же необходимо сделать, чтобы написать счастливый конец?
Entonces, ¿qué será necesario para escribir un final feliz?
"Теперь людям понятно, что я - энтузиаст и счастливый человек".
Ahora la gente sabe que soy entusiasta, que soy una persona feliz".
Вот счастливый Дэвид Бирн, а вот очень злой Дэвид Бирн.
Ésto es un David Bryne feliz y un David Bryne enojado.
Он, с отрывом, самый счастливый человек, когда-либо исследованный наукой.
Es por mucho el hombre más feliz que haya registrado la ciencia.
Теперь этот счастливый союз между Кремлем и простыми россиянами подходит к концу.
Ahora esa feliz unión entre el Kremlin y los rusos de a pie toca a su fin.
Но у этой истории счастливый конец для Судира, который стал одним из самых уважаемых социологов в стране.
Pero la historia tuvo un final feliz para Sudhir, quien se convirtió en uno de los sociólogos más respetados del país.
История, которая сейчас выглядит как грустная и достойная сожаления, может иметь и счастливый конец, если преемник Вольфовица будет избран путем открытой, прозрачной процедуры.
Lo que ha sido una triste y lamentable saga podría tener un final feliz si el sucesor de Wolfowitz fuera elegido en un proceso abierto y transparente.
Тот счастливый факт, что корейцы, филиппинцы, таи и тайцы, в конечном счете, действительно стали свободными, или, по крайней мере, более свободными, не является такой большой заслугой США, я скорее является заслугой людей, которые сражались непосредственно за свою свободу.
El feliz hecho de que los coreanos, filipinos, tailandeses y taiwaneses hayan sido libres, o al menos más libres, no es tanto mérito de los Estados Unidos como de los pueblos que lucharon por su libertad por sí mismos.
В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела.
Y me siento dichoso y afortunado de estar vivo y de sentir cada fibra de mi cuerpo dolorido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité