Exemples d'utilisation de "считает" en russe avec la traduction "creer"
Traductions:
tous1827
creer690
considerar464
dar363
tener99
contar68
tratar23
calcular10
calificar8
estimar7
juzgar5
tenerse2
calcularse2
contabilizar1
autres traductions85
Думаю, моя мама теперь считает, что я дизайнер интерьера.
Y creo que mi madre ahora cree que soy algún tipo de decorador de interiores.
Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ.
Y hay otro grupo que creen que el Corán es un documento que respira y vive.
Однако ее семья считает, что ее убил ее сожитель.
Sin embargo, su familia cree que su pareja la asesinó.
Мало кто считает, что система прогнила и должна быть свергнута.
Pocos son los que creen que el sistema está podrido y debe ser derrocado.
Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу считает, что протекционистское давление растет.
El presidente de la Comisión Europea, José Manuel Barroso, cree que las presiones proteccionistas están aumentando.
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы?
¿Quién cree que B es verdad - que el promedio es igual?
Небольшое количество Черных Лебедей, считает Талеб, "объясняет почти все в нашем мире".
Una pequeña cantidad de Cisnes Negros, cree Taleb, ampquot;explican casi todo lo que sucede en nuestro mundoampquot;.
Однако сирийская династия Асадов, по-видимому, считает, что может игнорировать данное изречение.
Sin embargo, la dinastía Asad de Siria parece creer que puede impugnar esa máxima.
Том считает, что богатый заслуживает быть богатым, а бедный заслуживает быть бедным.
Tom cree que el rico merece ser rico y el pobre merece ser pobre.
Том считает, что если бы он поработал побольше, он смог бы выиграть гонку.
Tom cree que si se hubiese esforzado un poco más, podría haber ganado la carrera.
Есть такие, кто считает, что хараппское письмо подобно Санскриту является древним индоевропейским языком.
Así que algunos creen que la escritura de los Indus representa una antigua lengua Indo-Europea como el Sánscrito.
(1) грипп - куда более серьезная проблема, чем до сих пор считает множество людей;
1) la gripe es una enfermedad más grave de lo que mucha gente cree.
Действительно ли она считает, что евро и ЕС смогут пережить такие карательные меры?
¿Realmente cree que el euro y la UE sobrevivirían a semejante acción punitiva?
Он считает, что искусство везде нас поджидает, просто нужно ему немного помочь проявиться.
Él cree que el arte está en todas partes, al acecho y que sólo necesita de un empujoncito para que aflore.
Джеймс Эллрой считает, что Фред Секстон, скульптор, создавший мальтийского сокола, убил мать Джеймса Эллроя.
Ahora, James Ellroy cree que Fred Sexton, el escultor del Halcón Maltés, asesinó a la madre de James Ellroy.
Более того, он, кажется, считает, что конфронтации между государством и гражданским обществом являются контрпродуктивными.
Además, parece creer que las confrontaciones entre el Estado y la sociedad civil son contraproducentes.
Последняя же группа считает, что люди Инду были предками людей, населяющих Южную Индию сегодня.
Hay un último grupo de personas que creen que los Indus fueron los ancestros de la gente que vive en el sur de la India hoy en día.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité