Exemples d'utilisation de "считают" en russe

<>
США же так не считают. Estados Unidos no lo ve así.
Многие считают, что данные неправильные. Muchos dicen que son negativos.
Немногие считают, что подобное может произойти. Pocos esperan que eso ocurra.
Китайские власти не считают себя виноватыми. Las autoridades chinas no se sienten culpables.
Некоторые считают доклад великолепным, некоторые - сумасшедшим. Bueno, algunos le encontraron maravilloso, algunos le encontraron estrambótico.
Так кого же они считают своими врагами? Entonces, ¿quién es su enemigo?
Ислам и демократию часто считают серьезными противниками. Con frecuencia se supone que el Islam y la democracia son encarnizados antagonistas.
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим. Actualmente, muchos desprecian esa noción por simplista.
Многие считают это чуть ли не магией. A la gente le parece algo mágico.
Другие считают, что оно может нагонять тоску. O como algo potencialmente deprimente.
Они считают, что Грейс осуждению не подлежит. Dicen que ella no merece castigo alguno.
они считают, что это естественное течение бизнеса. piensan que las cosas siguen su curso normal.
Американцы считают, что европейская модель рухнет завтра. Los estadounidenses piensan que el modelo europeo se va a deshacer mañana.
Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку. Algunos comentaristas sugieren que Obama cometió un grave error.
и они считают, что другой ветви не существует. En lo que respecta a cada uno, el otro no existe.
Люди всегда считают, что лучше больше, чем меньше; La gente siempre piensa que más es mejor que menos:
Они привыкли к их лицу и считают их особенными. Se han acostumbrado a su rostro y piensan que son especiales.
Лишь 11% считают Иран самой серьёзной угрозой своей безопасности. Sólo un 11% identificó a Irán como la mayor amenaza a su seguridad.
Конечно, найдутся несогласные или люди, которые считают это удивительным. Por supuesto, hay personas a las que esto no les gusta y personas a quienes les sorprende.
19% американцев считают, что входят в этот один процент. El 19% de los estadounidenses está en el 1% de los asalariados de mayores ingresos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !