Exemples d'utilisation de "таможенный надсмотрщик" en russe

<>
Таможенный союз для Балканского полуострова Una Unión Arancelaria para los Balcanes
Новый таможенный пункт пропуска в шоссейном проекте между Пномпенем и Хо Ши Мином позволил увеличить общий объем торговли через пограничный переход Мок Бай-Бавет на 40% в течение трех лет. En un proyecto de autopista entre Phnom Penh y Ciudad Ho Chi Minh, un nuevo módulo aduanero ha ayudado a aumentar el valor total del comercio que circula por el paso fronterizo Moc Bai-Bavet en un 40% en tres años.
После Второй Мировой Войны Турция получила помощь в рамках "плана Маршала", в 1949 году вступила в Совет Европы, в 1952 присоединилась к НАТО, в 1964 стала ассоциативным членом Европейского Союза, в 1987 обратилась с просьбой о вступлении в Европейское Сообщество и заключила таможенный союз с Европой в 1995 году. Después de la Segunda Guerra Mundial, Turquía fue uno de los destinatarios de la ayuda del Plan Marshall, se unió al Consejo de Europa en 1949 y a la OTAN en 1952, se convirtió en miembro asociado de la Unión Europea en 1964, postuló al ingreso en la Comunidad Europea en 1987 y completó una unión aduanera con Europa en 1995.
$ Таможенный союз с предпочтительным доступом к рынкам ЕС в течение одного года. La unificación de tarifas arancelarias con acceso preferencial a los mercados de la UE en un plazo de un año.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа. Se completó el código civil y se implementó un nuevo código aduanero así como también una reforma judicial sustancial.
ужесточить пограничный и таможенный контороль, установить более строгие санкции за транзит наркотиков и нелегальных иммигрантов, и повысить степень защищенности от подделки документов, удостоверяющих личность. reforzar los controles fronterizos y aduanales, endurecer las penas en contra de narcotraficantes y migrantes ilegales y expedir documentos de identificación imposibles de falsificar.
Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью. La actual unificación de tarifas entre la UE y Turquía puede usarse como modelo.
С заключением Соглашения об ассоциации в 1963 году были установлены особые отношения, кульминацией которых стал таможенный союз 1996 года. Con el acuerdo de Asociación de 1963, se creó una relación especial que culminó en la unión aduanera de 1996.
Добавьте к этому соглашение о свободной торговле, или даже таможенный союз, с Иорданией - и вот вам основа для ближневосточного Бенилюкса (объединение в составе Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, ставшее экономическим ядром, из которого сформировался изначальный Европейский Союз). Si a ello se suma un acuerdo de libre comercio o incluso una unión aduanera con Jordania, se dispondría de los elementos para la creación de un Benelux (la agrupación de Bélgica, los Países Bajos y Luxemburgo que constituyó el núcleo económico de lo que llegaría a ser la Comunidad Europea original) de Oriente Medio.
Но таможенный союз между Палестиной и Израилем очень дорого обходится Палестине, поскольку он затрудняет ей установление и расширение торговых связей с остальным миром. Pero la unión aduanera palestino-israelí es extremadamente costosa, ya que impide ampliar los vínculos comerciales palestinos con el resto del mundo.
Кроме того, в то время как таможенный союз был провозглашен в 1995 году, самое раннее, когда он может быть сформирован - это июль 2011 года, что является маловероятным. Además, si bien la unión aduanera se proclamó en 1995, la fecha más cercana en que podría formarse es julio de 2011, lo que es improbable.
Власти Палестины утверждают, что одним из условий принятия Парижского протокола, de facto оформившего таможенный союз с Израилем, который существует с 1967 года, было предоставление свободного доступа палестинских рабочих в Израиль. Las autoridades palestinas argumentan que la aceptación del Protocolo de París, que formalizó la unión aduanera de facto con Israel que ha existido desde 1967, estaba condicionada al libre acceso de los trabajadores palestinos a Israel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !