Exemples d'utilisation de "текстах" en russe avec la traduction "texto"
Вообще, в языковых текстах может быть зашифровано несколько языков.
Bueno, en realidad los textos lingüísticos pueden codificar múltiples lenguas.
Эта пиктограмма встречается чаще всего в протоиндийских текстах, но только в этом тексте он встречается в двойной паре.
Este signo es el que aparece con más frecuencia en la escritura Indus, y sólo en este texto aparece duplicado.
Поскольку в арабском языке нет отличия между председателем и президентом, израильтяне согласились использовать арабское слово "rayyes" в официальных текстах на английском языке.
Puesto que el árabe no hace distinción entre "jefe" y "presidente", los israelíes aceptaron el uso de la palabra árabe rayyes en el texto oficial inglés.
Мы должны иметь свободу отрицать существование бога и критиковать учения Иисуса, Моисея, Мохаммеда или Будды, как они преподносятся нам в текстах, которые многие люди считают священными.
Debemos tener la libertad de negar la existencia de Dios y de criticar las enseñanzas de Jesús, Moisés, Mahoma y Buda que aparecen en los textos considerados como sagrados por millones de personas.
В переводах сохранившихся текстов говорится:
Y en las traducciones de los textos que han sobrevivido dice:
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст.
Cada imagen se acompaña por un texto fáctico, muy detallado.
Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней.
Había que registrar una hoja de texto de ejemplo escrita con la máquina.
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
¿Quién tiene la autoridad para interpretar los textos religiosos?
Однако полный текст его речи объясняет все.
Sin embargo, el texto completo de su discurso lo dice todo.
Перед нами два текста, содержащие определенные пиктограммы.
Aquí tenemos dos textos que contienen algunos símbolos.
Так, одна пиктограмма даже расположена под текстом.
Uno de los signos esta también por debajo del texto de arriba.
Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит.
Y está llevando el texto al mismo tiempo que Jaap.
А потом текст становится жестоким якорем, возвращающим к реальности.
Entonces el texto funciona como un ancla cruel que lo amarra a la realidad.
Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста.
A ese respecto, conviene tener en cuenta que el IPPC publica miles de páginas de texto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité