Exemples d'utilisation de "телефонов" en russe
Давайте возьмем компанию Nokia - производителя мобильных телефонов.
Pensemos en Nokia, el fabricante de teléfonos celulares.
Наличие телефонов и инфраструктуры не гарантирует экономического роста.
Los teléfonos, las infraestructuras, no garantizan el crecimiento económico.
Люди называли разные причины того, почему не хватало телефонов.
Había muchas razones que la gente me comentaba por las que no tenemos suficientes teléfonos.
Например, безопасность мобильных телефонов в долгосрочной перспективе остается недоказанной.
Por ejemplo, la seguridad a largo plazo de los teléfonos celulares sigue sin demostrarse.
С чего он начнет, с телефонов или с маисовых лепешек?
¿Con qué comenzar, con los teléfonos o las tortillas?
В основном, мы берём детали из спутниковых телефонов или компьютеров - чипы.
Básicamente estamos tomando las componentes de un teléfono satelital o de una computadora, los chips.
У вас есть выбор различных телефонов, и мы не говорим о смартфонах,
Pueden elegir un teléfono y no estoy hablando de teléfonos inteligentes.
Вы можете бесплатно звонить безо всяких ограничений домой в Штаты с таких телефонов.
Puedes hacer infinitas llamadas gratuitas a tu casa en EE.UU. con estos teléfonos.
Он боится гуманитарных наук, книг, искусств, университетов, спутников, Интернета и даже мобильных телефонов.
Teme a las disciplinas humanistas, los libros, las artes, las universidades, los satélites, la Internet, e incluso los teléfonos móviles.
Нет каких-то особенных Западных или Восточных мобильных телефонов или производных финансовых инструментов.
No hay teléfonos móviles ni derivados financieros que sean característicamente occidentales u orientales.
В огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было.
En las inmensas zonas rurales, donde vivían 100 millones de personas, no había teléfonos.
Какова была жизнь до мобильных телефонов, или вещей, которые мы считаем сами собой разумеющимися?
Quiero decir, qué era la vida antes del teléfono móvil, de las cosas que damos por seguras?
На улицах Порт-о-Пренс неизвестно откуда появились предприниматели, предлагая станции для зарядки телефонов.
Por todos lados en las calles de Puerto Príncipe aparecieron empresarios ofreciendo estaciones de recarga de teléfonos móviles.
И с помощью этих мобильных телефонов мы передаем больше 600 терабайт данных каждый месяц.
Y con estos teléfonos móviles transmitimos más de 600 terabytes de datos al mes.
Если это так, то вопрос в том, сколько телефонов у нас было на тот момент?
Y si es así, entonces la cuestión es ¿cuántos teléfonos teníamos entonces?
На самом деле, страна с большим количеством телефонов - это Советский Союз, по данным на 1989 г.
En realidad, el país con más teléfonos es la Unión Soviética, y los datos son de 1989.
В других странах, однако, были предприняты шаги, чтобы сделать возможным перевод денег даже с помощью мобильных телефонов.
Sin embargo, otros países han tomado medidas para que las transferencias se puedan hacer mediante teléfonos celulares.
В прошлом году исследователи выявили прямую зависимость между ростом использования мобильных телефонов и ростом ВВП в странах Африки.
Un estudio del año pasado mostró una correlación directa entre el crecimiento en el uso de teléfonos móviles y aumentos en el PIB en toda África.
Наша планета превратилась в интенсивного излучателя радиоволн - в основном из-за телевизоров и мобильных телефонов, а также радиолокационных передач.
El planeta se convirtió en una emisora intensiva de ondas de radio - el resultado neto de todas las TVs y teléfonos celulares y transmisiones de radar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité