Exemples d'utilisation de "тему" en russe

<>
Traductions: tous386 tema241 asunto47 autres traductions98
Эксперимент на тему силы стимулов. Demuestra el poder de los incentivos.
важно говорить на тему стыда. tenemos que hablar sobre la vergüenza.
Существует множество тренингов на эту тему. Hay un montón de asesoramiento sobre la felicidad.
Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения. Ahora ha empezado un nuevo debate comparativo.
Мы уже затронули тему мобильности и иные проблемы. Ya hemos hablado de la movilidad.
И она также использует эту тему в инсталляциях. Y ella también usa este vocabulario en su instalación.
Они не только предоставляют нам книги на эту тему. No sólo nos dan libros o palabras.
Фрейд возможно объяснил бы тему шоколада лучше, чем я. Quizás Freud podría explicar el chocolate mejor que yo.
перед тем, как сделать карикатуру, он основательно исследует тему. El investiga mucho antes de escribir una historieta.
Продолжая тему живых существ - мне нравится идея невидимого дизайна, En este concepto de objeto viviente, me gusta la idea de un diseño invisible.
И много хороших экспериментов было проведено на эту тему. Hay muchos experimentos buenos sobre esto.
Впрочем, это не особо новая идея, вариация на тему: Esta no es una idea particularmente nueva:
И мы обсуждали эту тему весьма обстоятельно в журнале Skeptic. Por eso lo cubrimos ampliamente en la revista Skeptic.
Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря: Y durante mucho tiempo, la gente ni quería abordarlo, porque planteaban:
Это затрагивает тему того, что детям нужно показывать интересные вещи. Esto nos lleva a la cuestión de mostrarle a los niños cosas interesantes.
Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов. Así que empecé a desarrollar una serie completa de paisajes del petroleo.
И с этим незнанием они все равно начинают изучать следующую тему. Y después vas a construir encima de eso en el concepto siguiente.
Хочу сказать, что это абсурд, что хранить молчание на эту тему - Yo digo que no tiene sentido.
Мерфи Браун бросила вызов вице-президентам, когда подхватила тему родителей-одиночек. Murphy Brown tuvo que vérselas con un vicepresidente cuando asumió la idea de ser madre soltera.
Он мог бы написать неслабое сочинение на тему "Как я провёл лето". Pudo haber escrito todo un ensayo sobre "Lo que hice en mis vacaciones de verano".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !