Exemples d'utilisation de "теорию" en russe
модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию;
los modelos de expectativas racionales hicieron una contribución importante a la economía;
Если вы не можете практически реализовать теорию, вы её не понимаете.
Si no lo construyes, no lo entiendes.
Что Вы скажете теперь о том, чтобы придать огласке свою теорию?
¿Cómo se siente ahora sobre la publicación?
Мы часто обсуждаем известную марксистскую теорию о влиянии экономики на политику.
Muchas veces hablamos -un buen punto marxista- del impacto de la economía en la política.
Эта компьютерная симуляция сделана группой Годдарда в НАСА, изучающей теорию относительности.
Esta simulación por computadora pertenece a un grupo de relatividad de NASA Goddard.
Журнал "Горизонт", который равняется на научное сообщество, не будет публиковать эту теорию.
"Horizon", que sigue el ejemplo de los académicos, no la trata ni por casualidad.
Те, кто критикуют теорию "Трех представителей", имеют также ошибочные представления о демократии.
Los detractores de las "Tres Representaciones" también tienen ideas retrógradas acerca de la democracia.
Великая Депрессия выдвинула теорию Джона Мейнарда Кейнса на передний план в экономической политике.
La Gran Depresión puso a John Maynard Keynes en el centro del pensamiento económico.
В 1996 году ставить на теорию регрессивного анализа Шиллера было, возможно, разумным делом.
En 1996, apostar a los análisis de regresión de Shiller era algo razonable y tal vez inteligente.
Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной.
En efecto, ningún Estado controlado por un partido comunista ha logrado todavía reformarse lo suficientemente para modernizarse y desarrollarse con éxito.
Капитуляция Обамы подтверждает теорию, что одно отступление часто приводит к другому, и новые лоббисты идут по стопам других.
La capitulación de Obama ejemplificó la doctrina de que un repliegue normalmente conduce a otro, y que nuevos lobistas siguen los pasos de sus antecesores.
обучению езде на велосипеде, где, наверное, я сначала объясняю вам теорию, а затем даю вам велосипед на две недели.
Imaginen estar aprendiendo a andar en bicicleta y quizás te doy una clase por adelantado, y te doy la bicicleta por dos semanas.
Например, Папа Иоанн Павел II - человек, для которого не характерна мягкость в религиозных убеждениях - открыто поддерживал теорию эволюции и даже дарвинизм.
De hecho, Juan Pablo II, un hombre que no es conocido precisamente por la bladura de sus compromisos religiosos, ha apoyado abiertamente la evolución, incluso el darwinismo.
Именно взгляды МакКейна в области экономики и внешней политики, а не взгляды Пэлин на теорию Дарвина и пороки сексуального воспитания, станут мишенью для критики.
Sus blancos deben ser las opiniones de McCain sobre la economía y la política exterior, no las de Palin sobre Darwin y la perversidad de la educación sexual.
Мы можем запросто не принимать во внимание его теорию, ведь, в конце концов, это всего лишь размышления ученого 18 века, работавшего в преддарвинистскую эпоху.
Es fácil descartar esto como ideas, quizás bien-intencionadas, pero que no dejan de ser ingorantes, de un científico del siglo XVIII trabajando en la era pre-Darwiniana.
Первая часть включала законы, такие как уравнения Максвелла и общую теорию относительности, которые объясняли эволюцию вселенной, беря за основу ее повсеместное состояние в определенный момент времени.
Primero estaban las leyes como las ecuaciones de Maxwell y la relatividad general que determinaban la evolución del universo, determinando su estado en todo el espacio en un cierto momento.
И вы знаете, на самом деле, если вы верите в теорию эволюции, у нас у всей есть общий предок, у нас общее происхождение от того растения в фойе.
Y tu sabes, el hecho es que, si crees en la evolución, todos tenemos un ancestro en común, y todo tenemos tenemos como ancestro común con la planta en la recepción.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité