Exemples d'utilisation de "термина" en russe

<>
Само употребление термина "социальная справедливость" неправильно. El mismo término "derecho social" se presta a confusión.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. En este contexto, hay un rechazo generalizado al uso de este término por parte de los fundamentalistas.
многие партийные ветераны возражают против термина "диктаторство" для описания этой фазы их жизни. muchos veteranos del partido rechazan el término "dictadura" para esa fase de sus vidas.
В области фундаментальных исследований, в прямом смысле этого термина, свободного рынка быть не может. No puede haber un libre mercado para la ciencia básica en el sentido literal del término.
Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм - это религия без основ: Estos fanáticos no son fundamentalistas en un sentido común del término, ya que el hinduismo es una religión sin principios fundamentales:
Ответ, который не понравился жюри из-за термина "окультуривание" и, во-вторых, из-за того, что не объяснял конкретно, как каждая из процитированных книг ее характеризует. Una respuesta que poco gustó primero por el término "culturalizarse" y segundo por no explicar de manera concreto de qué manera cada uno de los libros que citó la han marcado.
Но осуждение его за геноцид, даже если трудно будет доказать, что он когда-либо пытался уничтожить боснийских мусульман как группу, еще больше усложнит уже и так смутное определение термина. Sin embargo, juzgarlo por genocidio, a pesar de que será difícil probar que tenía la intención de exterminar a los musulmanes bosnios como grupo solo porque eran musulmanes, enturbiará aún más la ya vaga definición del término.
Использование термина "рабство" в отношение чего-то, что неправильно делать с животными, имеет особое значение, так как до сих пор предполагалось, что животные по праву являются нашими рабами, которых мы можем использовать по своему усмотрению, заставляя везти наши повозки, делая подопытными образцами для исследования человеческих болезней или используя для производства яиц, молока или мяса для нашей пищи. El uso del término "esclavitud" en relación con algo que no se debe hacer con los animales es particularmente importante, porque hasta ahora se ha dado por sentado que está bien que los animales sean nuestros esclavos para que los utilicemos como queramos, ya sea para arrastrar carretas, ser modelos de enfermedades humanas para la investigación o producir huevos, leche o comida para nosotros.
Вообще-то это отрицательный термин. De hecho, era un término despectivo.
Позвольте мне быстро определить термины. Permítanme definir los términos muy rápidamente.
Так что же значит этот термин? ¿Qué significan estos términos?
Он начал с определения трех терминов: Empezó por definir tres términos:
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный. De hecho él acuñó el término "Homo sapiens" - que significa "hombre sabio" en Latín.
В сущности он и придумал термин киматика. Fue él quien inventó el término cimática.
Но термин "исламофашизм" был изобретен не зря. Pero el término "islamofascismo" no se acuñó por nada.
Вот эта оценка в грубых медицинских терминах. De hecho, en términos médicos, ésta es nuestra perspectiva.
Мы говорим об этом в относительных терминах. Hablamos en términos relativos.
А как насчет терминов вроде "сверх лимита"? Y ¿qué pasa con términos como "sobre el límite"?
Он ввел термин "обратной лицензии на вылов рыбы". Él acuñó el término "licencia inversa de pesca".
Однако, термин "упадок" объединяет два различных измерения могущества: Pero el término "decadencia" aúna dos dimensiones diferentes del poder:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !