Exemples d'utilisation de "током" en russe
Если ты дотронешься до того провода, тебя ударит током.
Si tocas el cable, te va a dar la corriente.
Дальше 4мя винтами устанавливаем каркас, вставляем в него устройство и разбираемся с проводами - - зеленый с электродом - к поверхности мозга, а именно к эпилептическому очагу, где все и начинается, где можно распознать электрический сигнал, который, с помощью компьютерного анализа определяется и подвергается удару током, для предотвращения клинического проявления припадка.
Y luego tenemos - con cuatro tornillos, ponemos un marco, luego insertamos el dispositivo y metemos los cables - el que se ve en verde irá en la superficie del cerebro con electrodos, al foco epiléptico, el origen de la epilepsia, donde podemos sensar la señal eléctrica y realizar un análisis por computadora que nos dice cuándo golpearlo con una corriente eléctrica para prevenir la manifestación clínica del ataque.
Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами.
El único magnetismo proviene de las cargas y corrientes eléctricas.
Когда ток идет через катушку, она становится электромагнитом.
Si la corriente fluye por la bobina, se convierte en un electroimán.
Потому что ток идет по тесту, а не через светодиоды.
La corriente prefiere pasar por la plastilina y no por el LED.
должно иметь возможность сообщить электророзетке, "Гей, электророзетка, я черплю черезчур много тока.
debe poder decirle al enchufe "Oye, enchufe estoy usando demasiada corriente.
При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры.
Y la corriente que pasa entre los electrodos genera suficiente calor para mantener la temperatura constante.
Через него можно пропустить в тысячу раз больший ток, чем через кусок металла.
Si pasas corriente a través de ellos puedes transmitir 1.000 veces más corriente que a través de un trozo de metal.
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга.
Eso significa que el pulso magnético está generando una corriente eléctrica que está interfiriendo con la actividad eléctrica errónea en el cerebro.
Если течет черезчур много тока, умный потребитель выключается, и предотвращяет еще один пожар.
Si fluye demasiada corriente el receptáculo inteligente se apaga a sí mismo y previene que comience un incendio.
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе.
Poros como estos conducen la corriente eléctrica y son responsables de toda la comunicación en el sistema nervioso.
И вот это сочетание жидкого металла, расплавленной соли и высокой температуры позволяет пропускать через него ток.
Es esta combinación de metal líquido, sal fundida y alta temperatura que nos permite enviar corriente elevada a través de esta cosa.
Гальвани показал, что ноги лягушки продолжали сокращаться, когда поясничный нерв был подключен к источнику электрического тока.
Galvani demostró que las patas de una rana se movían cuando él conectaba el nervio lumbar a una fuente de corriente eléctrica.
Итак, при минус 271 градусах холоднее чем в межзвездном пространстве, по этим проводам может течь такой ток.
Entonces, a menos 271 grados, más fríos que en el espacio interestelar, esos cables pueden transmitir esa corriente.
Всякий раз, когда вспышка света попадает на рецептор, поры открываются, пропуская электрический ток, и нейрон испускает электрические импульсы.
Cada vez que un rayo de luz incide en el receptor, se abre el poro, se enciende la corriente eléctrica, y la neurona dispara impulsos eléctricos.
Из последних двух первое уравнение говорит о том, что все электрические заряды и токи порождают электрические и магнитные поля.
Las últimas dos, la primera ecuación dice que las cargas y corrientes eléctricas dan origen a todos los campos eléctricos y magnéticos.
Если вы сможете заставить катушку резонировать, она начнет пульсировать на частотах переменного тока, и, между прочим, на довольно высоких частотах.
Y si se logra que la bobina haga resonancia, lo que pasará es que hará un pulso, en las frecuencias de corriente alterna, con una frecuencia bastante alta, por cierto.
Эти три психиатра, после двух или трех недель наблюдения, положили его на стол, и присоединили к его вискам электроды от маломощного источника тока.
Entonces, estos tres psiquiatras, después de dos o tres semanas de observación, lo acostaron en una mesa, le conectaron una cantidad muy baja de corriente en la sien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité