Exemples d'utilisation de "том" en russe
Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек.
Se ocupa de que los huérfanos encuentren un buen alojamiento, por ejemplo con una de las abuelas.
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
Puede que tengan razón, pero cualquier sistema financiero tiene que ser capaz de soportar perturbaciones externas, incluso de las grandes.
Третье исследование дает представление о том, что произойдет, когда мы будем удовлетворены жизненной системой.
El tercer caso de estudio se centra en lo que ocurre cuando nos volvemos complacientes acerca de un sistema vital.
После сканирования посылается информация о том, какие нужны слои клеток и где они должны быть.
Una vez explorada, envía la información de las capas correctas de células donde deben estar.
Но это "эффективно" только в том смысле, что ослабляет угрозу Мушаррафу со стороны военных.
Pero son "eficientes" sólo en el sentido de que amortiguan la amenaza que el ejército le puede significar.
Вновь, я использую слова в том же порядке, что и он.
Otra vez, diré las palabras en el mismo orden que él usó.
Возможно, Европа могла бы установить сильное присутствие в Ираке, в том числе военное присутствие, в случае, если этого потребует будущее демократически избранное иракское правительство.
Europa podría tener una presencia fuerte en el Iraq, incluida una presencia militar, en caso de que un futuro gobierno iraquí democráticamente elegido la solicitara.
И дело не в том, что общественное доверие (или его отсутствие) к результатам выборов не имеет значения.
El punto no es que la confianza pública (o la falta de ella) sobre el resultado de unas elecciones no importe.
Смысл в том, как построить Вселенную очень простым способом?
Entonces la idea es, cierto, como uno armaría el universo en una manera muy sencilla?
Говорят, что президент Южной Африки Табо Мбеки пытается договориться с Мугабе о том, чтобы тот ушел в отставку.
Se dice que el Presidente sudafricano, Thabo Mbeki está tratando de negociar una forma de que Mugabe salga de escena.
Политика и культура функционируют не на одном и том же уровне:
Política y cultura no funcionan en el mismo nivel:
Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.
Los sauditas incluso invitaron a funcionarios talibanes -incluyendo al mulá Omar -a que celebraran la Hajj.
Это о том, насколько удовлетворен или доволен человек, когда он думает о своей жизни.
Se trata de cuan satisfecha está una persona cuando piensa sobre su vida.
Но загадка и ирония в том, что наибольшее разнообразие языков встречается там, где люди теснее всего живут вместе.
Pero el verdadero misterio e ironía es que la mayor densidad de lenguas diferentes de la Tierra se encuentra donde la gente está más concentrada.
Надменное в том смысле, что мы считаем себя лучшими, и поэтому наши меры универсальны.
Arrogante en el sentido de que pensamos que somos mejores, y por ende tenemos el patrón universal de medida.
Подумайте о том, как вы засовываете их в свой кошелек.
Piensen como se sienten guardando el dinero en sus billeteras.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité