Exemples d'utilisation de "торговый баланс" en russe
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса.
Muchos otros factores, además de los tipos de cambio, afectan la balanza comercial de un país.
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю.
Según los cálculos de estudios empíricos, el efecto total en la balanza comercial de un dólar de los EE.UU. más débil es casi nulo.
торговый баланс страны зависит от гораздо большего количества факторов, чем стоимость ее валюты на международных валютных рынках.
la balanza comercial de un país depende de muchas más cosas que del valor de su moneda en los mercados de moneda extranjera.
Ее торговый баланс имеет положительное сальдо, и совокупный государственный долг не такой большой, как у других стран.
Su balanza comercial es positiva y la deuda pública total no es tan elevada como en otros países.
Наверное, самое важное, что влияние слабого доллара на торговый баланс и, следовательно, на экономический рост ограничивается двумя факторами.
Tal vez lo más importante sea que el efecto de un dólar más débil en la balanza comercial y, por tanto, en el crecimiento está limitado por dos factores.
Чтобы судить о том, "не слишком ли высокие" их цены с учетом обменного курса, мы должны взглянуть на торговый баланс.
Para juzgar si los precios son "muy altos" al tipo de cambio actual, tendríamos que ver la balanza comercial.
Это не произойдет в какой-то момент в ближайшем будущем, однако это то направление, в котором должен продолжать двигаться торговый баланс.
Eso no sucederá en lo inmediato, pero es la dirección en la que debe seguir avanzando la balanza comercial.
А учитывая, что многие товары больше не производятся в США, стимулирующие меры привлекли бы больше импорта, ещё более подрывая торговый баланс.
Además, dado que muchos bienes ya no se producen en los Estados Unidos, las medidas de estímulo atraerían más importaciones, socavando aún más la balanza comercial.
Подводя итог сказанному, тот факт, что торговый баланс США игнорировал естественные закон столько лет, делает возможным то же самое и для доллара.
En resumen, el hecho de que la balanza comercial de los EU haya desafiado a la gravedad durante tantos años ha hecho posible que el dólar lo haga también.
И с евро, который значительно упал в отношении многих других валют за последний год, положительный торговый баланс Европы может увеличиться в предстоящие месяцы.
Además, con el descenso significativo del euro con respecto a muchas otras monedas en el último año, la balanza comercial de Europa puede aumentar aún más en los próximos meses.
В мире объединенных рынков капитала и плавающих обменных курсов торговый баланс между двумя странами отражает различия между их внутренними объемами инвестиций и сбережений.
En un mundo de mercados de capital integrados y tipos de cambio flotantes, la balanza comercial entre dos países cualesquiera refleja la diferencia entre su inversión y su ahorro interno.
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства.
El ahorro podría seguir siendo elevado, pese a que el consumo actual crece lentamente, mientras que la balanza comercial se mantendría controlada por una mayor demanda de bienes de capital importados.
Более слабый доллар также уменьшает риск падения доллара в будущем, так как это означает, что доллар должен снижаться более низкими темпами в будущем, чтобы привести торговый баланс к устойчивому уровню.
El dólar más débil también reduce el riesgo de una futura caída del dólar, porque significa que el dólar tiene que caer menos en el futuro para llevar la balanza comercial a un nivel sostenible.
В оценке валютной политики Китая влияние любых изменений на торговый баланс уже не играет настолько важного значения, по сравнению с возможными последствиями для ПИИ, привлеченных в страну, играющих критическое значение для экономического развития Китая, а также внешних ПИИ, осуществляемых Китаем, которые пользуются повышенным вниманием во всем мире.
Al evaluar la política monetaria de China, los efectos de cualquier cambio en la balanza comercial no son más importantes que las posibles consecuencias para la IED entrante, que juega un papel crucial en el desarrollo económico de China, y la IED de esta nación hacia el exterior, que está recibiendo cada vez más atención en todo el mundo.
Но тенденция к снижению торгового баланса очевидна.
Pero la tendencia descendente en la balanza comercial es clara.
Ожесточенные дебаты ведутся вокруг двустороннего торгового баланса и ревальвации ренминби, статуса Тайваня и Тибета, нарушений прав человека и кражи интеллектуальной собственности.
Hay debates encarnizados sobre la balance comercial bilateral y la reevaluación del renminbi, las situaciones de Taiwán y el Tíbet, las violaciones de los derechos humanos y el robo de la propiedad intelectual.
Так что означает этот устойчивый уровень торгового баланса и доллара?
Ahora bien, ¿cuál es el valor sostenible de la balanza comercial y del dólar?
Сальдо торгового баланса Японии перешло в дефицит в 2011 году - впервые с 1980 года.
La balanza comercial japonesa fue deficitaria en 2011, por primera vez desde 1980.
Промышленное производство резко упало, сальдо торгового баланса резко ухудшилось, а корпоративные банкротства стали более частыми.
La producción manufacturera ha bajado en picado, la balanza comercial se ha deteriorado profundamente y las quiebras empresariales son cada vez más frecuentes.
Они уменьшат свои положительные сальдо торгового баланса и, в некоторых случаях, позволят своим валютам подорожать.
Se reduciría el superávit de balanza comercial y, en algunos casos, se permitiría una apreciación de la moneda local.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité