Exemples d'utilisation de "точку зрения" en russe

<>
Traductions: tous308 punto de vista233 autres traductions75
Можно принять точку зрения гайянизма. Podemos considerar la visión gaiana.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. Pero si lo agitamos, vemos la perspectiva pakistaní.
Я полностью понимаю эту точку зрения. Entiendo absolutamente esta visión.
Позвольте мне предложить другую точку зрения. Permítaseme proponer una opinión diferente:
Я разделяю эту согласованную точку зрения. Yo comparto esta opinión consensuada.
Мы не обязаны принимать эту точку зрения. No tenemos por qué aceptar esa opinión.
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. Los datos abonan claramente esta opinión.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании. Lo agitamos de nuevo y tenemos la perspectiva británica.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения. No obstante, las pruebas no apoyan esa opinión.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения. Sin embargo, la evidencia que respalda esta visión es escasa.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения. Estados Unidos haría bien en rechazar esta visión.
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей. Cada uno de ellos considerará su RSGE la mejor.
Сегодня все большее количество мексиканцев разделяет эту точку зрения. Hoy en día, un creciente número de mexicanos comparte esta opinión.
На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения. Pero la verdad es que eso no cambia la opinión de la gente para nada.
Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения. Han dejado sus zapatos y se han metido en los míos.
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику. Primero, voy a tratar de darles una perspectiva diferente de la genómica.
Марксисты двадцатого века разделяли эту точку зрения, но только в отношении рабочих. Los marxistas del siglo XX pensaban lo mismo de los obreros de las fábricas.
Очень трудно изменить точку зрения людей, например, на сознание, и я наконец выяснил, почему. Es muy difícil cambiar la opinión de la gente sobre algo como la conciencia, y finalmente comprendí el porqué de este fenómeno.
Некоторые отстаивают ту точку зрения, что в действительности при распространении ядерного оружия риск уменьшится. Algunos argumentan que, en realidad, la proliferación nuclear reducirá los riesgos.
Тем не менее, на первый взгляд казалось, излагал его точку зрения на исторические события. Sin embargo, en la superficie parecía representar el camino histórico de lo ocurrido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !