Exemples d'utilisation de "требуют" en russe
Traductions:
tous1084
exigir432
requerir417
necesitar59
requerirse39
reclamar21
obligar a15
exigirse10
preguntar8
instar4
invitar2
exigente2
invitarse1
autres traductions74
Реалии требуют обратить последовательность приоритетов.
La realidad es que tenemos que revertir la secuencia.
Они требуют уменьшения количества рабочих часов.
Ellos demandan una reducción de sus horas laborales.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Pero estos principios no demandan soluciones institucionales específicas.
Миллионы йеменцев по всей стране единогласно требуют одного.
La solidaridad de millones de yemeníes en todo el país que piden una sola cosa.
Существуют две фундаментальные проблемы, которые требуют начала реформ.
Hay dos problemas fundamentales con el reciente llamado a la reforma.
Параллельно с этим пересмотра требуют европейские пост-докторские программы.
Al mismo tiempo, es necesario reevaluar los planes post-doctorales europeos.
более того, подобные результаты требуют от политиков всего лишь бездействия.
de hecho, basta con que las autoridades no hagan nada.
В первую очередь они требуют социальной справедливости и ответственности правительства.
La justicia social y la responsabilidad del gobierno están primeros en las preferencias.
Но это не беспокоит самих ливийцев, которые требуют отставки сторонников Каддафи.
Pero esta situación no es la que preocupa a la mayoría de los libios, quienes piden a gritos que se despida a los funcionarios leales a Gadafi.
Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же.
Y de esta manera la idea llega hasta el consumidor que demanda el mismo modelo.
В Европе различные доморощенные экстремистские группы "одной проблемы" требуют тщательного мониторинга.
En Europa, es necesario vigilar de cerca a varios grupos extremistas locales que tienen "una reivindicación única".
Водоснабжение и канализация невероятно важны, но требуют много вложений в инфраструктуру.
De nuevo, saneamiento y agua son increíblemente importantes, pero también cuestan mucha infraestructura.
Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств.
También demuestra de modo convincente que todos los remedios propuestos tienen costos significativos.
Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
Pero muchos de sus enfoques, aunque elegantes, toman mucho tiempo.
Но не только они требуют защиты - защиты также требует и власть закона.
Pero hay otro y más importante elemento que proteger, el imperio de la ley.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
Pero no deberíamos confundir estos valores con otros elementos esenciales del progreso, como establecer regímenes comerciales liberalizados, crear estructuras institucionales con una separación de poderes y erradicar la corrupción.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité