Exemples d'utilisation de "трудным" en russe avec la traduction "difícil"
Traductions:
tous895
difícil862
complicado13
arduo6
dificultoso1
laborioso1
serio1
problemático1
ingobernable1
autres traductions9
Определенно, это будет трудным периодом для руководства.
Será un período difícil para quien esté en la cabina a cargo de los controles.
Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем.
Así, resultará extraordinariamente difícil invertir la tendencia en el futuro.
Основные акционеры Банка также стоят перед трудным выбором.
Los principales accionistas del Banco también enfrentan una decisión difícil.
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв.
Su tarea más difícil será la de obtener el testimonio de las víctimas.
начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным.
aprender a convivir puede resultar una misión difícil.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
La difusión de conocimientos entre estados mexicanos ha sido difícil y lenta.
это политическая конфронтация, предшествовавшая всему этому, сделала соглашение трудным.
la confrontación política que le precedió fue la que hizo difícil el acuerdo.
И я также знаю, каким трудным может быть примирение.
También sé lo difícil que puede ser la reconciliación.
Две серьёзные проблемы делают примирение в Афганистане особенно трудным.
Dos problemas graves hacen que la reconciliación en el Afganistán resulte particularmente difícil.
Проект будет настолько же трудным, насколько он является спорным.
El proyecto será tan difícil como polémico.
С точки зрения грамматики, я нахожу голландский язык наиболее трудным.
Del punto de vista gramático, yo encuentro que el holandés es la lengua más difícil.
Кредитно-денежная политика является более сложным и трудным балансовым актом.
La política monetaria es un sector más complejo y difícil de equilibrar.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным.
Para la periferia del sur de la zona del euro, sin embargo, el tipo de cambio actual del euro es muy difícil de llevar.
Балансирование между двумя данными сторонами становится всё более трудным для UMNO.
Lograr un equilibrio estos dos grupos se está volviendo cada vez más difícil para la UMNO.
Дать начало духовной революции - это должно быть трудным делом, не так ли?
Ahora, iniciar una revolución moral debe de ser difícil, ¿no?
Пересмотрим подход и будем считать неблагоприятные обстоятельства нечто большим, чем просто трудным периодом.
Podemos repensar la adversidad como algo más que simplemente tiempos difíciles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité