Exemples d'utilisation de "увеличении" en russe avec la traduction "incremento"
Traductions:
tous618
aumento391
incremento90
crecimiento79
ampliación11
zoom1
amplificación1
autres traductions45
Наиболее важный вопрос заключается не в каком-либо увеличении или уменьшении выбросов.
La cuestión más crítica no es el incremento o la caída de las emisiones.
И это стало возможным в первую очередь благодаря несомненным успехам в увеличении масштаба и объёмов производства.
Y eso es el resultado, directo, de ser tan exitosos en el incremento de la escala y volumen de nuestra producción.
Например, в июле Международный валютный фонд похвально объявил о существенном увеличении объемов льготного кредитования наименее развитым странам.
Por ejemplo, en julio, el FMI de modo encomiable anunció un incremento considerable en los préstamos en condiciones favorables a los países menos desarrollados.
Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
¿La necesidad de los países en desarrollo de generar grandes incrementos en la oferta de productos industriales inevitablemente chocará con la intolerancia mundial de los desequilibrios comerciales?
Давайте обратимся к дополнительному увеличению шума, вызванному судоходством.
Ahora agreguemos ese incremento adicional de ruido que veíamos viene de los barcos.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей:
El incremento del trabajo infantil refleja la grave situación económica de las familias:
Другое заметное изменение в большинстве обществ касается увеличения неравенства.
Otro cambio pronunciado en la mayoría de las sociedades es un incremento en la desigualdad.
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
El resultado de una disminución en la oferta y un incremento en la demanda son precios más altos.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Necesitamos tener en cuenta el incremento en las emisiones que causará la adaptación.
Временного 16% увеличения численности войск просто недостаточно для того, чтобы предотвратить это.
Un incremento temporal de 16% de las tropas sencillamente no es suficiente para lograr ese objetivo.
все они осуществимы при условии надлежащего увеличения масштабов основных видов медицинского обслуживания.
todos son realizables con un incremento apropiado de los servicios primarios de salud.
Увеличение затрат на социальное обеспечение ожидается около 2013 года, всего через три года.
Se estima que el incremento en los costos de seguridad social arranque aproximadamente en 2013, dentro de tres años.
После каждого увеличения вероятности войны наблюдалась тенденция к дальнейшему снижению активности на рынке.
Cada incremento en la posibilidad de tener una guerra ha tendido a presionar a los mercados más a la baja.
За пределами этого уровня, увеличение доходов практически не влияет на то, насколько люди счастливы.
Más allá de ese punto, un incremento en el ingreso no influye demasiado en la felicidad de la gente.
Размер увеличения, возможно, сгоряча был переоценен, но достаточно большая сумма все-таки фактически появилась.
El incremento tal vez fue exagerado en la fiebre del momento, pero en realidad una buena parte del dinero al parecer ya se ha materializado.
Во-вторых, уменьшение потребления США также частично должно компенсироваться за счет увеличения инвестирования США.
Segundo, la caída en el consumo norteamericano también debería ser compensada en parte por un incremento en la inversión estadounidense.
Но нынешний подъем цены подозрительно похож на пузырь, увеличение цены только частично обосновано экономическими реалиями.
Pero el incremento reciente se parece sospechosamente a una burbuja y sólo está justificado parcialmente por los fundamentos económicos.
Нет вспышки так называемой "голландской болезни" - то есть цена услуг не упала с увеличением предложения.
No existe un estallido del llamado "malestar holandés" -es decir, el precio de los servicios no cae con un incremento de la oferta.
Из-за этого поднялись цены на металл, способствуя увеличению австралийского сальдо торгового баланса по металлу.
Ello ha dado lugar a un incremento de los precios de los metales lo que ha fortalecido los grandes excedentes de exportaciones de metales de Australia.
И затем они также следуют друг за другом во время увеличения позже в этом десятилетии.
Y luego se comportan de manera similar durante el incremento después en la década.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité