Exemples d'utilisation de "удаление радиоактивных отходов" en russe
Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов.
La energía nuclear presenta varias desventajas, debido a reservas acerca de la seguridad y la eliminación de los desechos radiactivos.
Когда у меня появилась собака, мы боролись с большим мусороперерабатывающим предприятием, которое должны были построить на берегу Ист-Ривер, хотя на нашу маленькую часть Нью-Йорка и так уже приходилось более 40% всех городских коммерческих отходов.
Cuando llegó a mi vida, estábamos luchando contra un enorme depósito de desperdicios planificado en las orillas del East River, a pesar de que Nueva York ya manejaba más del 40% de todo el residuo comercial de la ciudad.
В действительности администрация Кана - который питает отвращение к участию бюрократов, являющихся профессионалами своего дела, в управлении государственными делами, - с задержкой уведомила соседние страны, когда она была вынуждена отдать приказ на слив загрязненной воды, содержащей небольшие концентрации радиоактивных материалов.
De hecho, el gobierno de Kan -que detesta la participación de burócratas, que son profesionales, en el manejo de los asuntos públicos- demoró la notificación a los países vecinos cuando se vio obligado a ordenar la liberación de agua con bajas concentraciones de material radioactivo.
Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи.
Pero consiguieron que 18 personas votaran de manera bastante absurda para borrar un artículo perfectamente válido.
Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции
Este es un almacén de encapsulamiento de desechos nucleares.
Но это не предотвратит серьезные последствия для здоровья от других радиоактивных элементов.
Sin embargo, esto no evitaría los graves efectos adversos de otros elementos radioactivos sobre la salud.
удаление камней из мочевого пузыря, одну из самых инвазивных операций того времени, должен был уложиться в менее чем две минуты.
La extracción de una piedra vesical, una de las cirugías más invasivas que hacían en ese tiempo, debía tomar menos de dos minutos.
Итак, у нас меньше отходов, плюс отходы эти не настолько вредны для экологии, как коровьи экскременты.
Hay menos desperdicio, y el que hay no es tan perjudicial para el medio ambiente como el estiércol de vaca.
ВЕНА - В последние годы мировые лидеры уделяют все больше внимания риску попадания ядерных или других радиоактивных материалов к террористам.
VIENA - Durante los últimos años, los líderes mundiales han dedicado cada vez más atención al riesgo de que terroristas obtengan materiales nucleares u otros materias radioactivos.
После несколькпих биопсий, которые еще больше повысили риск рака, а также смерти ее сестры вследствие рака, она приняла трудное решение сделать профилактическое удаление груди.
Después de someterse a biopsias que aumentaron aún más su riesgo de cáncer y después de perder a su hermana por cáncer, ella tomó la difícil decisión de hacerse una mastectomía profiláctica.
Да, мы, возможно, создали изобилие, но вместе с этим и мировую проблему отходов.
Aunque nosotros hayamos inventado el exceso, el problema de los residuos es de todo el mundo.
В большинстве случаев попытки распространения касаются не ядерных материалов, а, скорее, радиоактивных веществ, которые хранятся в больницах, на фабриках и в других местах по всему миру.
La mayoría de los casos de intento de tráfico no involucran materiales nucleares, en vez de ello involucran sustancias radiactivas como las que se encuentran presentes en hospitales, fábricas y otros lugares a lo largo y ancho del mundo.
Проблема этой модели цензуры - идентификация сайта и его удаление из системы доменных имён - в том, что она не работает.
El problema de este modelo de censura, de identificar un sitio y tratarlo de eliminar del sistema de nombres de dominio, es que no funcionará.
Кто может дать гарантию на объёмы, в миллиарды раз большие, чем любой тип отходов, ядерных и прочих?
¿Quien va a garantizar algo que es literalmente 1.000 millones de veces más grande que cualquier otro tipo de desecho comparado con el nuclear u otros?
Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален.
El riesgo de que los materiales nucleares u otros materiales radioactivos caigan en las manos equivocadas es muy real.
Вот, например, страница Голосования за удаление.
El ejemplo que muestro aquí es una página de consulta de borrado.
необработанных овощных отходов в неделю - просто супер, получается отличный компост.
muy bueno, produce un compost excepcional.
Иодид калия блокирует поглощение щитовидной железой радиоактивного йода - первый риск в результате утечки радиоактивных продуктов.
El yoduro de potasio bloquea la absorción por parte de la tiroides del yodo radioactivo, un riesgo temprano cuando se libera material nuclear.
Мы вступаем в век бесшрамовой хирургии, под названием NOTES, где с помощью робота-эндоскопа, который может проникнуть через желудок, возможно удаление желчного пузыря без шрамов и дистанционно.
Estamos entrando en una era de cirugías sin cicatrices llamada NOTES en las que el endoscopio robótico sale del estómago y saca la vesícula biliar, todo sin cicatrices y de manera robótica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité