Exemples d'utilisation de "уехала" en russe avec la traduction "irse"

<>
А потом уехала моя переводчица. Y después de esto la traductora se fue.
Она уехала в Париж изучать музыку. Ella se fue a París a estudiar música.
Моя мама уехала из Наироби, Кения. Mamá se fue de Nairobi, Kenia.
Но вместо того, чтобы остепениться, я уехала в Аризону. Pero en vez de sentar cabeza, me fui a Arizona.
Писатель Э. Норманн Уилсон шутил, что я уехала, потому что мне приходилось пить из щербатых чашек. El escritor A. N. Wilson anunció bromeando que me había ido porque me obligaban a beber en tazas desconchadas.
После всеобщего признания ее известности, поддержания восхищения общественности, она уехала, оставляя бездомных собак и наше разбитое общество их собственной судьбе. Con su fama reconocida y la adoración del público, ella se fue, dejando a los perros callejeros y a nuestra maltrecha sociedad a su suerte.
Дед этого старика отказался уезжать. El abuelo de este hombre rehusó a irse.
Вчера Джон уехал во Францию. John se fue a Francia ayer.
В любом случае, я уехал. Pero en fin, me fui.
Они уезжали с человеком, который их завербовал. Se fueron con la persona que los contrató.
"Почему я должен уезжать, это моя страна". "¿Por qué tendría que irme, si este es mi país?"
В 25 лет я уехал на Бали. A los 25 años me fui a Bali.
Он уехал из своего родного города холодным утром. Se fue de su ciudad natal una fría mañana.
Люся решила бросить все и уехать в Сибирь. Lyusya decidió dejarlo todo e irse a Siberia.
а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинает восстанавливаться. Y cuando se va, el ambiente natural empieza a recuperarse rápidamente.
Более 63% молодежи Молдовы говорят, что они хотят уехать. Más del 63% de los jóvenes dicen que quieren irse.
Посетители уезжают и продолжают свои воображаемые "левые" жизни с полными холодильниками. Los visitantes se van y siguen con sus vidas izquierdistas imaginarias con sus refrigeradores llenos.
Если бы наши предки преуспели в Мексике, они бы не уехали. Si nuestras familias no hubieran fracasado en México, no se hubieran ido.
утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются. la fuga de cerebros, los más instruidos y calificados se van para nunca más volver.
Мы же просто сделали проект и уехали, чтобы в СМИ ничего не узнали. Simplemente hicimos un proyecto y nos fuimos pero los medios no lo sabían.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !