Exemples d'utilisation de "уйти" en russe avec la traduction "irse"
Traductions:
tous436
irse107
salir61
dejar52
pasar38
retirarse38
gastar4
huir2
desprenderse1
autres traductions133
Однако уйти придётся не только его БААСистскому правительству.
Su gobierno baathista, sin embargo, no se irá solo.
Они хотят, чтобы Обама сказал диктаторам уйти сейчас, а не то.
Quieren que Obama diga a los dictadores que se vayan ahora mismo o, si no.
а, я думаю, что после этого мне в любом случае придется уйти.
Sí, creo que después que vean esto de todas maneras tendré que irme.
Его сумка здесь, так что он не мог ещё уйти в школу.
Su bolsa está aquí, así que no puede haberse ido a la escuela aún.
Мужчина должен уйти потому, что мы не хотим поделиться этой технологией с мужчинами.
Los hombres deben irse porque no queremos compartir esta tecnología con ellos.
Попытка осуществить это неотрывно связана с поиском, на который могут уйти многие годы.
Y ya ven, hay muchas idas y vueltas para conseguir que esto suceda, para intentar comprenderlo Años y años, muchas veces.
Вам лучше уйти сейчас, если вы не хотите знать кое-что об этих фокусах.
Si prefieren no saber algunos de estos trucos es mejor que se vayan ahora.
Конечно, компании, занимающиеся добычей природных ресурсов, будут сопротивляться, подчеркивая святость контрактов и угрожая уйти.
Por supuesto que las empresas de recursos naturales responderán airadamente, recalcarán la santidad de los contratos, y amenazarán con irse.
В-третьих, если вас окружает плохой звук, можно заткнуть уши пальцами и просто уйти оттуда.
Y tercero, si están en un lugar ruidoso, está bien taparse los oídos o sencillamente irse de allí.
Держите ногу на педали газа до того самого дня, когда вам нужно будет уйти чтобы взять перерыв ради ребёнка - и затем принимайте решения.
Mantengan el pie en el acelerador hasta el día en que necesiten irse a hacer un pausa para tener un hijo y recién entonces tomen sus decisiones.
В одной из моих книг я шучу, что Ben & Jerry's следует сделать пацифистскую зубную пасту, которая не убивает бактерии, а только просит их уйти.
En uno de mis libros yo bromeaba con que Ben & Jerry haga un dentífrico pacifista que no mate gérmenes sino que les pida que se vayan.
Однако подобные слухи были и раньше, и невозможно знать наверняка, действительно ли Мбеки и другие южно-африканские лидеры решили, наконец, сказать Мугабе, что ему пора уйти.
No obstante, antes ha habido rumores similares y es difícil saber si Mbeki y los demás líderes del África del sur están dispuestos finalmente a decirle a Mugabe que debe irse.
Они очень просты и заключаются в том, что Саддам Хусейн - это деспотичный правитель, представляющий потенциальную угрозу для своих соседей и остального мира, и поэтому он должен уйти.
Éstas son, puestas de manera muy simple, que Saddam Hussein es un gobernante pernicioso que constituye una potencial amenaza para sus vecinos y el resto del mundo, y que debe irse.
Как и другие диктаторы в своей политической агонии - например, бывший президент Египта Хосни Мубарак и ливийский полковник Муаммар Каддафи - Салех предупредил об опасности, с которой столкнется мир, если он будет вынужден уйти:
Al igual que otros dictadores en sus agonías políticas - el ex presidente egipcio, Hosni Mubarak, y el coronel libio Muammar Kaddafi, por ejemplo - Saleh, ha advertido de los peligros a que se enfrentaría el mundo si se ve obligado a irse:
В то время как энергия в выражении температуры может исчезнуть относительно легко из легкой атмосферы, непонятно, куда должно было уйти тепло от глобального потепления - и несомненно это опять же гораздо лучше, чем мы ожидали.
Mientras que la energía en términos de temperatura puede desaparecer con relativa facilidad de la atmósfera liviana, no resulta claro dónde debería haberse ido el calor producido por el calentamiento global -y, de hecho, esto es, nuevamente, mucho mejor de lo esperado.
Тем не менее, невзирая на публичные обещания Керри обеспечить оружием сирийскую оппозицию, а также на заявления Обамы, что Асад должен уйти, Мартин Демпси, председатель Объединенного комитета начальников штабов США, объявил, что у Пентагона нет таких планов.
Sin embargo, a pesar de las promesas públicas de Kerry de entregarle armamentos a la oposición siria -e inclusive después que Obama declarara que Assad debía irse-, Martin Dempsey, presidente del Estado Mayor Conjunto de Estados Unidos, anunció que el Pentágono no tenía esos planes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité