Exemples d'utilisation de "успешного" en russe avec la traduction "exitoso"
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества.
Esas mejoras son la máxima prueba de una sociedad exitosa.
Такие навыки необходимы нам для успешного социального взаимодействия.
Esta habilidad para leer la mente es esencial para lograr una interacción social exitosa.
Это так называемые предварительные условия для успешного трансфера технологии.
Estas son las precondiciones para una transferencia tecnológica exitosa.
Достижения Турции представляют пример для изучения успешного экономического развития.
Los logros de Turquía constituyen un estudio de caso en términos de desarrollo económico exitoso.
Процветание первого периода глобализации до 1914 года, например, стало следствием успешного созвездия событий:
La prosperidad de la primera era de la globalización antes de 1914, por ejemplo, resultó de una constelación exitosa de acontecimientos:
Как в случае с капустной молью, случаи успешного искоренения рассеянных клеток рака очень редки.
Como en el caso de la polilla de la col, es poco común la erradicación exitosa de células cancerosas diseminadas.
Такие сторонние государства, как США, могут подать пример успешного развития экономического и политического общества.
Las potencias externas como Estados Unidos frecuentemente pueden ayudar a este proceso con el ejemplo que dan como sociedades económica y políticamente exitosas.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых.
En esta tabla puede verse el impacto de un control biológico exitoso mediante bichos buenos.
В Восточной Азии есть множество примеров успешного экономического развития, например, Корея, Тайвань, Гонконг и Сингапур.
En Asia oriental hemos tenido historias exitosas de crecimiento económico como las de Corea del Sur, Taiwán, Hong Kong y Singapur.
Очистка банка Швеции в начале 1990-х годов часто приводится в качестве успешного примера этой идеи.
La depuración de la banca sueca a principios de los años 1990 suele mencionarse como un ejemplo de lo exitosa que puede ser esta idea.
После тридцати лет устойчивого роста и необыкновенно успешного реагирования политики во время последнего глобального кризиса, самоуверенность Китая растет.
Tras tres décadas de crecimiento continuo y una respuesta notablemente exitosa a la reciente crisis global, la confianza del país en si mismo está en su punto álgido.
Секрет успешного развития Швеции и, как следствие, отношения людей, заключается в том, как распределяются расходы, предназначенные для перемен.
El secreto del desarrollo exitoso de Suecia, del que se derivan las actitudes de la gente, es la forma en que se distribuyen los costos del cambio.
Мы обнаружили, что в регионах с не менее чем 10% MDR-TB отмечалось значительное сокращение случаев успешного лечения.
Determinamos que las poblaciones con por lo menos 10% de MDR-TB mostraban una reducción notable de los efectos exitosos.
Если страна выполнит эти условия, продолжение сомнений Европы разочаруют всех тех, кто хочет успешного завершения перехода Турции к демократии.
Pero si las cumple y Europa sigue vacilando, se verían afectados negativamente todos quienes desean que la transición democrática de Turquía tenga un final exitoso.
До настоящего времени им не удавалось преуспеть в институциональном строительстве нации, что является необходимым условием для успешного национального движения.
Hasta ahora, han fracasado abismalmente en la construcción institucional de una nación, un requisito necesario para cualquier movimiento nacional exitoso.
широкое общественное участие и прозрачность как в плане процесса, так и в плане результатов, будут главными для успешного управления.
la participación amplia del público y la transparencia en términos tanto de procesos como de resultados serán esenciales para una administración exitosa.
Но, как и в других случаях успешного развития, их отличают не внешние благоприятные условия, а их способность использовать предоставляющиеся возможности.
Pero, como en otros casos de desarrollo exitoso, lo que los distingue no son las ventajas externas que poseen, sino su capacidad para explotarlas.
В отличие от лучших дней либерализма, деньги мира богатых просто не хотят отдавать отставшим экономикам бесценный дар быстрого и успешного развития.
A diferencia de lo que ocurrió durante el auge del liberalismo, el dinero de los países más ricos del mundo esta vez no va a dar a las economías periféricas el invaluable regalo de un desarrollo rápido y exitoso.
Эта награда достойным образом отражает ту роль, которую ООН играет и должна играть далее в процессе успешного и мирного продвижения глобализации.
El premio es una justa medida del papel que en la actualidad desempeña la ONU y que debe seguir desempeñando para promover una globalización exitosa y pacífica.
В случае невозможности успешного лавирования при выходе из QE, выступающий за мирное разрешение спорных вопросов ФРС, скорее всего, будет надувать "мыльные пузыри".
Si no se logra una salida exitosa, lo más probable es que una postura conciliadora y abierta a las negociaciones de la Fed implique burbujas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité