Exemples d'utilisation de "уходят" en russe avec la traduction "irse"

<>
Рано или поздно модели уходят на задний фон. Con el tiempo los modelos se van al inconsciente.
Президенты Йельского Университета приходят и уходят, а Свенсен остается. Los directores de Yale llegaron y se fueron, pero Swensen sigue ahí.
Мирные планы и посланники приходят и уходят, а израильтяне и палестинцы, кажется, уже пресытились возможностями окончательного урегулирования. Con la ida y venida de enviados especiales y planes de paz, tanto los israelíes como los palestinos se han vuelto displicentes acerca de las posibilidades de un acuerdo final.
Это также дает высокую "производительность", пока перегруженные работой люди не уходят из компании, или не "сгорают" на работе. Eso también es "productivo" -hasta que esta gente que trabaja en exceso se va o se agota.
Его высшие должностные лица уходят, чтобы присоединиться к банкам, как это сделал его директор по бюджету Питер Орзаг. Sus altos funcionarios se van para unirse a los bancos, como hizo recientemente su director de presupuesto, Peter Orszag.
Итак, есть игривые бренды и внимательные бренды, такие вещи приходят и уходят, но игриво внимательный бренд - это довольно мощная вещь. Ahora hay marcas lúdicas y marcas conscientes, esas cosas que han ido y venido pero una marca lúdico-consciente es algo bastante potente.
Если посмотреть на птиц - в заливе живет много птиц, которые приходят в залив в определенное время годя, а потом уходят. Si miras alrededor a los pájaros, hay muchos pájaros en el Golfo que se concentran en el Golfo en ciertas épocas del año, pero luego se van.
"В какой-то момент они узнают, что греки уходят на пенсию в 50 лет и ездят на праздники к морю, и это не будет воспринято хорошо", - сказал он. "En algún momento se darán cuenta de que los griegos se jubilan a la edad de 50 años y se van de vacaciones a las playas y eso no caerá bien", dijo.
И именно поэтому люди предпочитают делать работу дома, или, может, они идут в офис, но совсем рано утром или позно вечером, когда никого больше нет, или остаются когда все остальные уходят, или приходят на выходных, или делают работу в самолете, или в машине, или в поезде, потому что там ничто не отвлекает. Por eso la gente prefiere hacer el trabajo en la casa, o ir a la oficina pero hacerlo muy temprano por la mañana, o tarde por la noche cuando no hay nadie alrededor, o se quedan hasta que se van todos, o van los fines de semana, o terminan su trabajo en el avión, o terminan el trabajo en el auto, o en el tren, porque allí no hay distracciones.
"Когда же он, наконец, уйдёт?" "¿Cuándo se va?".
Я уйду, когда она вернётся. Yo me iré cuando ella regrese.
"Именно мир позволяет нам уйти". "Es la paz lo que nos permite irnos".
Закрой дверь, когда будешь уходить. Cierra la puerta cuando te vayas.
Том ушёл пять минут назад. Tom se fue hace cinco minutos.
Он ушёл в 4 утра. Él se fue a las 4 de la mañana.
Она ушла, ничего не сказав. Ella se fue sin decir nada.
Конечно же, они не ушли. Por supuesto, aún no se van.
Я уверен, что она рано уйдёт. Estoy seguro de que se irá temprano.
Я уверен, что он рано уйдёт. Estoy seguro de que se irá temprano.
Не уходите раньше чем вы уйдёте. No se vayan antes de irse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !