Exemples d'utilisation de "участвующих" en russe avec la traduction "participar"

<>
Количество учреждений и правительств, участвующих в движении, направленном на применение современных технологий управления риском для помощи бедным, не может не радовать. El número de organismos y gobiernos que participan en el movimiento encaminado a la consecución de una compleja gestión de riesgos para los pobres es alentador.
чем больше стран, участвующих в процессе принятия решений, тем больше опасность того, что одна из стран воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать какое-либо решение. En tanto la unanimidad permanezca, entre más sean los países que participen en la toma de decisiones, más será el peligro de tener un único veto bloqueando las acciones.
Он участвует в координации движений. Participa en los movimientos coordinados.
В них участвовали репортеры и продюсеры. Participaron periodistas y productores.
Почему они могут участвовать, не ассимилируясь? ¿Por qué pueden participar sin asimilarse?
Даже Канада не станет в этом участвовать. Ni siquiera el Canadá participará en esta ocasión.
"Проставьте крестик, если Вы участвовать не желаете." Marque abajo si no quiere participar.
Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов. Pero si participé en competiciones de aeromodelismo.
Руди зажигал любую группу, в которой он участвовал. Rudi animaba todo grupo en el que participara.
Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес. La gente que está aquí ha participado en la creación de muchos milagros.
В этом деле участвовали дизайнеры со всего мира, También tenemos diseñadores de todo el mundo que participan.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность. parecía un ofrecimiento para trabajar, para participar, para aprovechar una oportunidad.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов, Y nunca había participado en competencias de discapacitados.
Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.? ¿Cuántos votantes participaron en las elecciones celebradas en noviembre de 2005?
Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах? ¿O estará demasiado enfermo para participar?
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США. He estado participando del programa BioShield del Departamento de Defensa de EE.UU.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять. La negativa de Europa a participar en misiones militares no debería tomarse como una revelación.
Я не возражаю посмотреть на это, но предпочитаю не участвовать. No me importa verlo, pero prefiero no participar.
Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно. Otras ocasiones participamos sin querer en el engaño.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях. Fue también activista contra el hábito de fumar y participó en varias campañas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !