Exemples d'utilisation de "учителями" en russe avec la traduction "maestro"
Затем я вместе с учителями создаю структуру произведения.
Luego, creo la estructura de toda la pieza completa con mis maestros.
Год назад я говорил об этом с несколькими школьными учителями.
Estaba hablando acerca de esto hace un año con algunos maestros escolares.
Моей песочницей были снега и льды, а инуиты были моими учителями.
La nieve y el hielo eran mi arenero y los inuit eran mis maestros.
А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт".
Y esto también significó la co-creación con algunos maestros de este sistema de juegos educativos llamado paisaje educativo.
Должна ли оценка работы министра образования производиться на основе количества сверхурочной работы, выполненной учителями под давлением правительства?
¿Se debe evaluar al ministro de educación según las horas suplementarias que los maestros hayan trabajado?
Впервые в истории человечества возможностям и мечтам талантливых учеников больше не грозит быть вычеркнутыми из истории бездарными учителями.
Por primera vez en la historia de la humanidad, estudiantes talentosos no tienen que ver su potencial y sueños eliminados de la historia por malos maestros.
Детям в неприкрытой форме запрещается слушать радио, читать газеты, и какие бы то ни было книги, кроме тех, что предписаны учителями.
A estos chicos les está explícitamente prohibido leer periódicos, escuchar la radio, o leer libros no asignados por los maestros.
По моему мнению, самым важным аспектом образовательного дизайна являются идеи, разработанные совместно с учителями, тогда у них есть стимул и желание их использовать.
En el diseño "para" la educación creo que lo más importante es tener una propiedad compartida de las soluciones con los maestros, para que tengan el incentivo y el deseo de usarlas.
Таким образом, проблема - не с американскими школьниками, а с объединенными в профсоюзы учителями, которые, в дополнение к хорошей организации, служат еще и крупными донорами политических кампаний.
así que el problema no son los estudiantes estadounidenses, sino sus maestros sindicalizados, quienes, además de estar bien organizados, son contribuyentes importantes a las campañas políticas.
Жители среднего класса в Мехико - которые обладают несоразмерным влиянием на всю страну - также возмущены, как учителями, разрушающими их привычную жизнь, так и федеральными и местными властями, за то что они не в состоянии восстановить порядок.
Los residentes de clase media de Ciudad de México -que ejercen una influencia desproporcionada en todo el país- también están enfurecidos, tanto con los maestros por afectar su vida cotidiana como con las autoridades federales y locales por no saber restablecer el orden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité