Exemples d'utilisation de "учить" en russe

<>
Почему я дожна это учить? ¿Por qué tengo que aprender esto?
Нам нравится учить иностранные языки. Nos gusta aprender idiomas extranjeros.
Мне ещё так много осталось учить. Aún queda mucho que tengo que aprender.
Мне кажется, что учить танцу - важно. Creo que esto es importante.
Девушка приехала из Африки учить музыке. Una mujer vino de África con música.
Почему ты хочешь учить этот язык? ¿Por qué quieres aprender esta lengua?
Используя Татоэбу, вы можете учить языки. Usando Tatoeba se pueden aprender idiomas.
Но семья должна начать учить готовить, это точно. Pero los hogares necesitan empezar a compartir esto volver a cocinar, ¡Seguro!
мне пришлось учить математику, механику и другие подобные дисциплины. Tenía que aprender matemáticas y mecánica y todo ese tipo de cosas.
Мне пришлось на ходу учить химию последние три года. Tuve que aprender química sobre la marcha durante los últimos tres años.
Может, они давно знают все, чему я их собираюсь учить. estos estudiantes que vienen a aprender con nosotros tienen el nivel más alto que se puede obtener en los sistemas universitarios suecos.
И нам нужно учить детей этому принципу здесь, в Штатах. Y necesitamos aprender este principio aquí en EE.UU.
А потом они начали учить нас этому в контексте инноваций, экономики. Y luego comenzaron a enseñarla en el contexto de la innovación y la economía.
К счастью, мне не нужно было учить их предмету "правительство США". Por suerte no tuve que enseñarles gobierno estadounidense.
Надо начать учить наших детей в школе, о том, что такое еда. Tenemos que empezar a enseñarle a nuestros niños sobre alimentación en las escuelas.
Мы должны учить их целостно, только так у них получится существовать в будущем, Y nuestra tarea es educar su ser completo para que puedan enfrentar el futuro.
Их вырастили неграмотные матери, не знавшие, что такое учить дома уроки на завтра. Han sido educados por madres analfabetas, que nunca jamás han hecho los deberes.
Мы боимся гражданских войн, смертельных исходов, того, что придется учить названия новых стран. Tememos la guerras civiles, los números de víctimas, tener que aprender los nombres de nuevos países.
Мы решили брать на работу как можно больше инвалидов и учить их чему угодно. Decidimos emplear el mayor número de discapacitados posible y entrenarlos en cualquier trabajo.
Многие вещи выглядят совсем не сложно в реальном мире пока вас не заставляют их учить. Muchas cosas que parecen simples y no difíciles como en el mundo real, salvo si se las aprende.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !