Exemples d'utilisation de "финансировать" en russe avec la traduction "financiar"

<>
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. Naturalmente, nadie estaba dispuesto a financiar mi investigación.
Кто тогда будет финансировать рай для рабочих? ¿Quién financiará el paraíso de los empleados entonces?
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования. La Fundación Gates puede financiar la acción y la investigación.
Но оно не использовалось, чтобы финансировать новые изобретения: Pero esto no se utilizó para financiar nuevas invenciones:
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию. Pero la comunidad internacional no está obligada a financiar la corrupción oficial.
Он могут финансировать обучение английскому языку и студенческие обмены. Pueden apoyar la enseñanza del inglés y financiar intercambios estudiantiles.
Должен ли бедный Мехико финансировать дальнейший прорыв капиталоёмкой экономики США? ¿Por qué México, que necesita capitales, debería estar financiando otro salto en la intensidad de los capitales de la economía estadounidense?
Когда бизнесмены узнали о переодевании Рыбкина, они побоялись финансировать его партию. Cuando los empresarios se enteraron de esta "reprimenda", les dio temor financiar el partido de Ribkin.
До каких пор остальной мир будет продолжать финансировать внешний дефицит Америки? ¿Cuánto tiempo más seguirá el mundo financiando el déficit externo de Estados Unidos?
Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики. Era dinero que financiaba el crecimiento de la economía terrorista, criminal e ilegal.
Когда покупателям становится трудно финансировать покупку дома, продавцам приходится снижать начальную цену. Cuando los compradores encontraron más dificultades para financiar las adquisiciones de viviendas, los vendedores tuvieron que reducir el precio inicial.
А оттого, что финансировать их будет государство, предоставление услуг будет ассоциироваться с самим государством. Y debido a que el gobierno lo financiaría, estaría co-patrocinando estos servicios.
Именно частный сектор будет финансировать устойчивый экономический рост при наименьшем количестве выбросов углекислого газа. El sector privado es el que financiará la mayor parte del crecimiento sostenible y con menores emisiones de carbono.
Германия, похоже, будет иметь лучший кредитный риск, что позволит финансировать бюджетный дефицит проще и дешевле. Alemania parecerá menos riesgosa en lo que se refiere al crédito, y por ende, podrá financiar su déficit presupuestario actual de forma más fácil y asequible.
Если Конгресс выдаст мандат на расходы, превышающие доходы, то возникнет дефицит, который будет необходимо финансировать. Si el Congreso ordena gastos que superan a los ingresos, habrá un déficit, y ese déficit debe ser financiado.
Дочерним банкам все чаще придется финансировать местное кредитование, используя местные депозиты и прочее местное финансирование. Cada vez más, las filiales de los bancos tendrán que financiar los préstamos locales con depósitos locales y otro tipo de financiamiento local.
С 2000 по 2007 годы миллионы американских домовладельцев заключили ипотечные договора, чтобы финансировать строительство своего жилья. Desde 2000 hasta 2007, millones de propietarios norteamericanos firmaron contratos hipotecarios para financiar sus hogares.
Аналогично, слабые банки под гнетом долгов, которые мешают им финансировать достойные инвестиции, являются бременем для экономики. De la misma manera, los bancos débiles con deudas pendientes que les impiden financiar inversiones que valen la pena son perjudiciales para la economía.
Давайте вспомним, что геноциду в Руанде предшествовала аналогичная нехватка энтузиазма финансировать миссию ООН в данной стране. Recordemos que una falta similar de entusiasmo para financiar la misión de la ONU en Rwanda precedió al genocidio en ese país.
А $65 миллиардов, которые нужны каждый месяц для того, чтобы финансировать дефицит текущего счета США, продолжают поступать. Y los 65 mil millones de dólares mensuales que se necesitan para financiar el déficit en cuenta corriente de Estados Unidos siguen llegando.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !