Exemples d'utilisation de "фотографировал" en russe avec la traduction "fotografiar"
Я фотографировал, как я сказал, много таких детей.
Como dije, había fotografiado a muchos de estos niños.
Когда я фотографировал в этих разных местах, я думал, что рассказываю разные истории.
Cuando fotografiaba en estos lugares distintos, creía que estaba cubriendo historias distintas.
И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку.
Y asombrosamente, me permitió fotografiar a su nieta.
А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов.
Porque acababa de estar en las Islas Malvinas tomando fotografías de pingüinos.
Люди, которых я фотографировал, гордились своим участием в проекте и тем, что их фотографию увидит местные жители.
Las personas que fotografié estaban orgullosas de participar en el proyecto y de tener su foto en la comunidad.
Опять же, она не была стеснительной или замкнутой, она ничуть не походила на других детей, которых я фотографировал.
De nuevo, no era ni tímida ni distante y no se parecía en nada al resto de los niños que había fotografiado.
Я также хочу, чтобы они были могущественными и красноречивыми и принесли справедливость, насколько это возможно людям, которых я фотографировал.
También quiero que sea poderoso y elocuente, y quiero hacerle tanta justicia como sea posible a la experiencia de las personas que fotografío.
Я фотографировал в исламском мире с 1981, не только на Ближнем Востоке, но также и в Африке, Азии и Европе.
Había estado fotografiando en el mundo islámico desde 1981 - no solo en Medio Oriente, sino también en África, Asia y Europa.
В северной части Новой Зеландии я погружался в голубую воду, где вода немного теплее, и фотографировал таких животных, как этот гигантский скат-хвостокол, плывущий через подводный каньон.
En la parte norte de Nueva Zelanda, buceé en el agua azul, donde el agua está algo más cálida, y fotografié animales como esta raya látigo gigante nadando através de un cañón submarino.
Газета утверждала, что мужчин втягивал в такие занятия норвежец, который давал им деньги и подарки в обмен на то, что он фотографировал их во время гомосексуальных актов.
El periódico afirmaba que un noruego había convencido a esos hombres de participar en esas prácticas dándoles dinero y regalos a cambio de fotografías de ellos en actos homosexuales.
Я фотографировал детей в разных странах в течение нескольких дней, и как любой фотограф или журналист, я всегда надеюсь, что мои фотографии после публикации все-таки смогут повлиять на ситуацию, а не просто запечатлят момент.
Pasé unos días fotografiando niños en distintos países y, como muchos fotógrafos y periodistas, siempre he tenido la esperanza de que cuando se publiquen mis fotos realmente puedan cambiar la situación y no solamente documentarla.
Когда вы фотографируете, процесс заканчивается при нажатии кнопки.
Y cuando uno toma una fotografía con una cámara el proceso termina cuando se presiona el pulsador.
Иногда лед в айсбергах, которые я фотографирую, очень молод -
Parte del hielo de los témpanos que fotografío es muy joven.
Я путешествую по всему миру и фотографирую иногда хорошо, чаще не очень.
Viajo alrededor del mundo tomando fotografías, algunas son buenas, la mayoría no.
Для меня, повторяю, фотографирование было инструментом изучения мира, его исследования, поиска таких мест.
y para mí, nuevamente, la fotografía era una manera con la cual podía explorar e investigar el mundo y encontrar esos lugares.
Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя.
Porque durante mucho tiempo he estado al margen, contento de ser un testigo, sólo tomando fotografías.
Когда я фотографировала в этих местах, то чувствовала, что в кадре чего-то не хватает.
Al tomar fotografías en estos lugares, sentí que hacía falta algo más en las imágenes.
Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора.
Fotografié a todos los injustamente condenados en los lugares que eran de especial importancia para la historia de su condena injusta.
Вас неоднократно фотографировали в разнообразных ситуациях и Вы никогда не беспокоились о том, чтобы держаться позначительнее, поважнее..
Entonces has sido fotografiado de varias maneras en varias ocasiones y nunca te has preocupado por poner tu dignidad en juego o algo parecido.
Провокаторов также надо фотографировать и регистрировать, поэтому важно не прикрывать свое лицо, когда ты участвуешь в протестах.
También es necesario fotografiar y tener un registro de los provocadores, por lo que es importante no cubrirse la cara al participar en una manifestación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité