Exemples d'utilisation de "хороших" en russe

<>
Даже есть несколько хороших музыкантов. Con algunos músicos entrenados.
В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей. Hay maestros bastante eficaces en algunos lugares específicos.
Вам также были нужны несколько хороших базовых институтов. También se necesitaban unas cuantas instituciones básicas.
В Турции есть два хороших закона, защищающих трущобы. Turquía tiene dos de las mejores leyes para la protección de comunas.
Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей. Necesita haber un nuevo parámetro para la comida de sus hijos.
Нельзя добиться хороших результатов в одном, не занимаясь другим. Unas no pueden tener éxito sin las otras.
У нас сейчас век разработчиков очень хороших и умных приложений. Hemos tenido un siglo con desarrolladores de aplicaciones muy inteligentes.
Мы предположили, что в школах в удаленных районах недостает хороших учителей. Hemos hecho una suposición.
Поддержание хороших отношений с Японией - это то, с чего надо начинать. Mantener relaciones estrechas con Japón ya supone un comienzo.
Что у Обамы действительно есть, так это способность привлекать хороших экономических советников. Lo que Obama sí que tiene es una historia de nombramientos de asesores económicos capaces.
у нас есть множество хороших данных, но по некоторым причинам, они остаются невостребованными tenemos todos estos datos geniales, pero por alguna razón, simplemente están ahí.
Как вы знаете, недавние эксперименты по переработке кукурузы в этиловый спирт не дали хороших результатов. Hemos visto recientemente que el etanol de maíz es sólo un mal experimento.
ЛОНДОН - У бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра есть много хороших качеств, среди которых огромное обаяние. LONDRES - El ex Primer Ministro británico Tony Blair posee muchos atributos positivos, entre ellos un gran encanto.
Реформы, достигшие результата в одних условиях, в других могут не дать таких хороших результатов или провалиться вообще. Las reformas que tienen éxito en un ambiente pueden brindar pobres resultados o de plano fallar en otros.
К сожалению, почти нет хороших данных о распространении ВИЧ среди простого населения в Африке до 2003 года. Desafortunadamente, existe muy poca información acerca de la prevalencia de VIH en la población de África hasta cerca del 2003.
Например, материалы, используемые в изготовлении женских поясов, используют для искусственных сердец из-за их хороших показателей гибкости. Por ejemplo, los materiales utilizados en fajas para mujeres se utilizan en corazones artificiales por su duradera flexibilidad.
Вдобавок, 70-летние черепахи лучше в разведке хороших мест для гнездования и дают больше потомства каждый год. Y las de 70 años, de hecho son mejores para buscar lugares de anidamiento, y también tienen más descendencia cada año.
страны с одеревеневшей экономикой - с медленным ростом производства, недостатком привлекательной работы и отсутствием хороших возможностей для молодых людей; economías escleróticas con un lento aumento de la producción;
И знаете что, у меня нет с этим проблем, потому что, если это будущее хороших продуктов, то они будут восхитительны. Saben, no tengo problema con eso, porque si eso es el futuro de la comida, va a ser delicioso.
Поскольку безвыходное положение является заманчивым, очень важно работать в тех сферах, где у напряженных переговоров есть потенциал добиться хороших результатов. Puesto que se avecina un estancamiento, es de importancia vital trabajar en aquellas áreas en las que las negociaciones intensivas tengan el potencial de producir resultados rápidos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !