Exemples d'utilisation de "части" en russe

<>
Такое по-настоящему агрессивное поведение по большей части направлено на членов соседней группы обезьян. Y estos comportamientos verdaderamente agresivos, la mayoría de las veces, están dirigidos hacían individuos de los grupos vecinos.
Правозащитники сообщают, что в западной части Ливии сторонникам Каддафи стреляли в руку для того, чтобы таким образом пометить их предательство. En la Libia occidental, los trabajadores en materia de derechos humanos han informado de que se ha disparado a las manos a partidarios de Gadafi para señalar su traición.
Остальные части тела просто лежат. Pero todo lo demás sólo está ahí.
Она разорвала письмо на части. Ella despedazó la carta.
Среди большей части земных массивов. Por toda la masa terrestre.
Теперь пришло время трудной части: Ahora viene lo difícil:
В нижней части картины - водоросли. Lo que aparece en el suelo son algas.
Проблема реально решена по части топлива. A nivel combustible, esto realmente resuelve el problema.
они выглядят как разорванные на части. Parece que han sido separadas por algo.
Она разрывает облако газа на части. Rompe las nubes de gas.
Я передвинул три части на миллиметр. Moví tres cosas un milímetro.
Номер 4 - разборка аппаратуры на части. El número cuatro - deconstruir los aparatos.
Мы ее взрываем и рассматриваем части. La reventamos y miramos los trozos.
Последние боевые части США покинули Ирак. Las últimas tropas de combate estadounidenses se han retirado de Irak.
Итак, как же соединились эти части. Así es como todo conectó.
Это страны в южной части Африки, Estos son todos países en el sur de África.
Данные опасения, по большей части, преувеличены. Esos temores, en su mayoría, son exagerados.
Наша экономика по большей части глобальна. La economía es más global.
Тогда отпадают возражения по части несправедливости. Entonces la objeción de la equidad desaparece.
Утешьте меня, мир разваливается на части. Denme algo de consuelo, mi mundo se cae a pedazos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !