Exemples d'utilisation de "человеческое" en russe avec la traduction "humano"

<>
Этот ребёнок - это человеческое тело: El bebé es un ser humano;
Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество. Hay un contagio emocional que se produce en las poblaciones humanas.
Но человеческое тепло, знаешь, оно исчезает. Pero ven que el toque humano desaparece.
Таким же является и человеческое здоровье. Y podria ser una cosa muy complicada lo que la salud humana es.
И человеческое тепло, понимаешь, оно пропадает. Asi que el toque humano está desapareciendo.
Но было в этом что-то человеческое. Sin embargo, es humano.
Я думаю это очень древнее человеческое желание. Pienso que es un deseo humano muy antiguo.
И засчет его использования человеческое население увеличилось. Y al explotar esa energía las poblaciones humanas se multiplicaron.
Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. No se puede tomar el pensamiento humano y ponerlo dentro de una máquina.
Что сострадание на самом деле - это врождённое человеческое качество. La compasión es en realidad una cualidad humana inherente.
Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас. Los robots nos tocan una fibra humana íntima.
Он верил, что можно в действительности каталогизировать человеческое лицо. El creía que, de hecho catalogó el rostro humano.
но так и не смогли воссоздать человеческое сердце или человеческую душу. Pero la única cosa que no puede ser jamás simulada es el corazón humano, el alma humana.
Именно это - общее человеческое - Чарльз и Рэй находили во всём и всегда. Era esa conexión humana que Charles y Ray encontraban en todo.
Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность. Geremek sabía que la exclusión y la esclavitud destruyen la dignidad humana y degradan nuestra humanidad.
Самая интересная перспектива - проникновение в человеческое тело и выполнение диагностических и терапевтических функций. La oportunidad más excitante es realmente entrar dentro del cuerpo humano y realizar funciones terapéuticas y de diagnóstico.
Как архитектора тела, меня восхищает человеческое тело, и я ищу пути его видоизменения. Como arquitecta corporal, me fascina el cuerpo humano y exploro las maneras de transformarlo.
Меня восхищает её способность детально исследовать человеческое существо, каким образом оно функционирует, что чувствует. Estoy fascinado por su habilidad para investigar en profundidad el ser humano, su forma de trabajar, su forma de sentir.
Смогут ли избавление от бедности и человеческое развитие идти в ногу с ростом доходов? ¿El desarrollo humano y la reducción de la pobreza han ido a la par con el crecimiento del ingreso?
Я верю, что человеческое тело - очень умный механизм, и мы не должны препятствовать его работе. Realmente creo que el cuerpo humano es muy, muy inteligente, y no podemos contrarrestar algo que el cuerpo está diciendo que se haga.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !