Exemples d'utilisation de "человечества" en russe avec la traduction "humanidad"
Считается одним из величайших гениев человечества.
Es considerado uno de los más grandes genios de la humanidad.
Будущее человечества имеет право делать выбор.
el futuro de la humanidad tiene derecho a hacer esa elección.
Мириады голосов человечества не перестали быть нами.
Las incontables voces de humanidad no son intentos fallidos de ser nosotros mismos.
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться.
Deben terminar las acusaciones de "crímenes contra la humanidad".
Их действия являются ужасным преступлением против человечества.
Sus acciones representan un crimen escandaloso contra la humanidad.
Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
La respuesta immunológica colectiva de la humanidad a las amenazas de hoy en día.
Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер.
Finalmente llegó la herramienta más avanzada y misteriosa de la Humanidad, el computador.
Все эти роботизированные миссии часть более глобального путешествия человечества:
Y todas estas misiones robóticas son parte de un viaje mayor para la humanidad:
Он избавил нас от одной из худших бед человечества.
El alejó de nosotros una de las peores plagas de la humanidad.
Нам поведали историю, генеалогическое дерево человечества, через расшифровку ДНК.
Y también hemos estado escuchando acerca de la historia, del árbol genealógico, de la humanidad a través de los perfiles genéticos de ADN.
И когда мы добьемся успеха, это будет триумфом человечества.
Y, cuando lo hayamos logrado, será un triunfo para la humanidad.
Впервые во всей истории человечества мы связаны таким образом.
Esta es la primera vez en toda la historia de la Humanidad que nos conectamos de esta forma.
История человечества - это прежде всего история борьбы за власть.
En la historia de la humanidad la historia de las luchas por el poder está en primera fila.
В Газе поставлен на карту фундаментальный моральный облик человечества.
En Gaza, está en juego la moralidad básica de la Humanidad.
Наверное, это естественно, поскольку ООН олицетворяет самые благородные мечты человечества.
Quizás eso sea natural, ya que la ONU encarna los más nobles sueños de la humanidad.
А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм.
Y lo más preciado que tiene la humanidad es el organismo femenino.
Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос.
Tal vez sea el mejor momento en la historia de la Humanidad para amar el espacio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité