Exemples d'utilisation de "черта" en russe avec la traduction "diablo"

<>
Не малюй чёрта на стене. No dibujes al diablo en las paredes.
Какого чёрта он бы это сделал? ¿Por qué diablos haría eso?
А если нет - какого черта вы этим занимаетесь? Si no fuera así, ¿qué diablos estás haciendo?
В конце концов, если собираемся использовать ее при эпилепсии, то какого черта не попробовать ее при других болезнях? Bien, si vamos a usarlo para la epilepsia, ¿por qué diablos no probarlo con algo más?
"Кто он такой, черт возьми?" "¿Quién diablos es?"
Как может такое быть, черт возьми? Ahora bien, ¿porqué diablos habría de obtenerse este patrón de resultados?
Но тогда как, черт подери, это происходит? Pero entonces, ¿cómo diablos lo hacen?
Как, черт, они могут быть развивающейся страной? ¿Cómo diablos puede ser un país en desarrollo?
Я в замешательстве оттого, что, черт возьми, хочу сделать. "Me siento confundido e inseguro acerca de qué diablos quiero hacer."
Но если ты не хочешь, то и черт с тобой. Pero si no lo haces, sabes, al diablo con esto.
Кто ты, черт возьми, такой, чтобы меня в таком обвинять?" ¿Quién diablos eres para acusarme de algo así?"
Эта вот называется "И о чём я только думал, чёрт возьми?" Esta se llama "¿En qué diablos estaba pensando?"
И в первую очередь - к черту эти дурацкие шлемы виртуальной реальности! En primer lugar, ¡al diablo con esos tontos cascos de realidad virtual!
Но решимость, знаете, это как, знаете "К черту формальности, возьми быка за рога" Это Таф Хедеман из фильма "8 Секунд". Pero la determinación, es como, "Al diablo con la forma, tú agarra el cuerno" Es Tuff Hederman, en la película Ocho segundos.
И то, что отвращает меня больше всего, когда я оглядываюсь назад, это как черт подери я допустил, что бы мое личное счастье так обвязалось с всем этим бизнесом? Mirando atrás, creo que lo que más me molesta es ¿cómo diablos permití que mi felicidad personal estuviera tan ligada al negocio?
И знаешь, каково это, вся эта неопределенность пока тебя оставили в коридоре, пока доктора помогают с более неотложным случаем в одной из операционных, и ты недоумеваешь, что, черт возьми, происходит. Y sabes lo que se siente, toda esa incertidumbre, cuando te dejan en el pasillo mientras los médicos atienden otro caso más urgente en una de las salas de urgencias, preguntándote qué diablos pasa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !