Exemples d'utilisation de "чтении" en russe

<>
Избирательный закон был принят в третьем чтении в Законодательном Собрании Палестины, но был отклонен Аббасом - решение, которое считается его президентской прерогативой. La ley electoral fue aprobada tras su tercera lectura en la legislatura palestina pero fue rechazada por Abbas, una decisión que se encuentra dentro de sus prerrogativas presidenciales.
И есть также цитаты, которые вы можете видеть, если вы заинтересованы в чтении о котировках по изменению климата. Y también existen citas que pueden leer, si están interesados en las citas relacionadas con el cambio climático.
лепка для ловкости пальцев, игры со словами для успехов в чтении, игры для развития крупной моторики, мелкой моторики. la plastilina para la destreza digital los juegos de palabras para que lean bien, juegos para motricidad gruesa o fina.
Компьюторы начинают изменять процесс чтения. Las computadoras están comenzando a cambiar el proceso de la lectura.
Чтение Маркеса это внутреннее переживание. leer a García Márquez es una experiencia visceral.
Энциклопедии, конечно же, не предназначены для чтения "от корки до корки". Las enciclopedias, por supuesto, no están hechas para leerse de corrido.
Это процесс, который называется "холодное чтение". Ahora, esto es una técnica que se llama "lectura en frío".
Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение: Ya saben, básicamente, leer es algo bueno;
его чтение может оказаться необычайно занимательным. podría resultar una lectura inhabitualmente interesante.
Так что чтение закончилось бы очень быстро. Así que si lo leyera terminaría muy rápido.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. En realidad, la lectura y la escritura son invenciones relativamente recientes.
Студент поднял руку, когда профессор закончил чтение. Un estudiante levantó la mano cuando el profesor acabó de leer.
И у них будут слабые способности к чтению. Y van a tener destrezas de lectura pobres.
Я весь день провёл за чтением романа. Me pasé todo el día leyendo una novela.
Мне нравится, что она вернула Америку к чтению. Me gusta como le ha devuelto la lectura a America.
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики? ¿Es totalitario requerir que los niños lean, escriban y sepan aritmética?
В этом смысле она для чтения и записи. En ese sentido es de lectura-escritura.
Я провёл целый день за чтением этого романа. He pasado todo el día leyendo esta novela.
К сожалению, результаты не намного лучше и в навыках чтения; Lamentablemente, los resultados no son mucho mejores cuando se trata de habilidades de lectura;
Но потом я продолжил чтение и прочел вот это: Pero entonces sigo leyendo y me encuentro con:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !