Sentence examples of "шагов" in Russian

<>
Если рост экспоненциальный, то 30 шагов: Si doy 30 pasos exponenciales:
5 простых шагов помогут позаботиться о себе. Como cuidarse en 5 simples pasos.
Я предлагаю программу, состоящую из пяти шагов: Yo sugiero un programa de cinco pasos:
Через год шагов может быть на два больше. En el plazo de un año, podrían ser dos pasos más.
Он требует сотни шагов и занимает длительное время. Requiere cientos de pasos, y toma un largo, largo tiempo.
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов. EE.UU. debería tratar de estimular estos pasos.
Очень много шагов было предпринято, чтобы осуществить это. Se dieron muchos pasos para sacar esto adelante.
Для решения продовольственной проблемы, как правило, предлагают следующие пять шагов: Se suelen recomendar cinco pasos para solucionar el problema de los alimentos:
Мир уже предпринял ряд важных шагов в борьбе против терроризма. El mundo ya ha dado algunos pasos importantes contra el terrorismo.
Но может быть, они способны пройти 3, 4, 5 шагов. Es posible que pueda caminar tres, cuatro, cinco pasos.
Затем он объясняет последовательность шагов для настройки учетной записи безопасным образом. Luego explica una serie de pasos para configurar la cuenta de manera segura.
Тысячи и тысячи благоразумных правил, 60 шагов, чтобы временно исключить ученика. Decenas de miles de reglas discretas, 60 pasos para suspender a un alumno de la escuela.
Первый раз, когда сын сделал больше двух шагов за раз, пойман видеокамерой. Este es la primera vez que nuestro hijo dio más de 2 pasos seguidos, capturado en la película.
Остается надеяться, что в 2005 году мы сделаем несколько шагов навстречу этой цели. Esperemos que el 2005 nos acerque unos cuantos pasos a ese objetivo.
они не сделают смелых шагов, которые нужны международному сообществу, чтобы разоблачить мошенничество Ирака. ellos no serán quienes muestren la decisión de dar los pasos necesarios para que la comunidad internacional ponga al descubierto los engaños iraquíes.
Недавно обогатившиеся страны должны сделать еще несколько шагов, чтобы увеличить вероятность появления "благословенных ресурсов". Los países recientemente enriquecidos necesitan tomar más pasos con el fin de aumentar la probabilidad de beneficiarse de una "bendición de los recursos naturales".
Мы подходим очень близко к пониманию ключевых шагов для превращения мёртвого вещества в живое. Estamos realmente muy cerca de comprender los pasos clave que hacen que la materia muerta cobre vida.
Это был один из самых смелых шагов, которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы. Este fue uno de los pasos más valientes que di como directora de la prisión.
Одной из целей субботней встречи будет "наведение мостов" в отношении следующих шагов по Ираку. Uno de los fines de la reunión del sábado será resolver las diferencias sobre los próximos pasos en Iraq.
Рассмотрите один из самых важных шагов, которые были предприняты для того, чтобы отреагировать на изменение климата. Piénsese en uno de los pasos más importantes que se ha emprendido para responder al cambio climático.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.