Exemples d'utilisation de "шире" en russe
Бесконтактные чип-карты распространяются все шире.
Las tarjetas con chip "sin contacto" se generalizan
Чем больше коробка, тем шире активное пространство нейрона.
Y cuando se expande la caja, el potencial de acción se expande.
Думаю, нужно смотреть шире, и это сейчас удается
Y pienso que debería ampliarse - lo cual está comenzando a ser.
Глубокое чувство несправедливости распространяется все шире в обществе.
Un profundo sentimiento de injusticia se está propagando en grandes segmentos de la sociedad.
Вместо того, я думаю на это дело надо взглянуть шире.
En cambio, creo que debemos pensar un poco más a lo grande.
Но масштабы народного негодования в отношении ислама гораздо глубже и шире.
Pero el resentimiento popular hacia el Islam está más arraigado y generalizado.
Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире.
Para que los gobernantes aborden los problemas actuales, deben tener más amplitud de miras.
Мир становится богаче, шире, чем тот, каким он так часто кажется.
El mundo es más rico, más vasto, de lo que muy a menudo parece ser.
Эти связующие фигуры, я глубоко убеждён, есть будущее наших стараний сделать мир шире, используя всемирную паутину.
Estoy muy convencido, de que estas figuras puente, son el futuro de como tratamos de ampliar el mundo a través del uso de internet.
И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены.
Finalmente, mientras mayor sea la escala en que se haya puesto en uso un generador de fuerza motriz, más tiempo demorará la aparición de sustitutos.
Инвесторы также видят, что регулятивная система США шире, чем просто Комиссия по ценным бумагам и биржам.
Además, los inversores ven que el sistema regulador de los Estados Unidos es más potente que la Comisión del Mercado de Valores por sí sola.
Это в полной мере относится к Греции, чьи структурные проблемы намного шире, чем ее финансовые трудности.
Esto, ciertamente, es válido para Grecia, cuyos problemas estructurales son mucho más dramáticos, incluso, que sus dificultades financieras.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité