Exemples d'utilisation de "электричеством" en russe

<>
Каждый из этих генераторов обеспечивает электричеством 20 домов. Y cada uno de ellos vende electricidad a 20 hogares.
Они построили новый дом, в этот раз с водой, электричеством, велосипедом и без свиньи. Construyó una casa nueva, esta vez con agua potable, electricidad, una bicicleta, sin un cerdo.
Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством. Ya, en la ciudad natal de Gilani, Multan, ha habido disturbios con ataques a autoridades de gobierno y bancos para protestar contra los cortes de electricidad.
и все же в нее было подведено электричество, а с электричеством появилось не только телевидение, но и Интернет. sin embargo, tenía electricidad, y con ella no sólo había llegado la televisión, sino también la Internet.
Подумайте, сегодня в Америке большинство людей за гранью нищеты всё же пользуются электричеством, водой, холодильниками, телевидением, мобильными телефонами, кондиционерами и машинами. Piénsenlo, hoy en EE.UU., gran parte de las personas que viven bajo la línea de pobreza tienen electricidad, agua, baños, refrigeradores, televisión, móviles, aire acondicionado y coches.
Расчеты Всемирного банка показывают, что развивающиеся страны нуждаются в ежегодных инвестициях до 2030 года в размере приблизительно 165 миллиардов долларов только для того, чтобы обеспечить собственное население электричеством. Los cálculos del Banco Mundial muestran que los países en desarrollo necesitan una inversión anual de cerca de $165 mil millones hasta el año 2030 sólo para suministrar electricidad a sus pueblos.
В начале XXI века простого обеспечения электричеством и водоснабжением не достаточно для того, чтобы завоевать сердца и умы иракского народа, даже в случае, если Соединенные Штаты каким-то образом обеспечат функционирование этих служб. A comienzos del siglo XXI, no bastará con brindar simplemente electricidad y agua corriente para ganarse los corazones y las mentes del pueblo iraquí, aun cuando los Estados Unidos encuentren los medios para poner en marcha esos servicios públicos.
В течение последних двадцати лет Мозамбик стал страной действенной демократии, развил сельскохозяйственный сектор экономики, повысил процент грамотного населения, увеличил снабжение водой и электричеством сельских районов и значительно снизил уровень детской смертности с 219 на 1000 живых рожденных детей в 1990 г. (за два года до окончания гражданской войны) до 135 на 1000 живых рожденных детей в 2010 году. En los dos últimos decenios, Mozambique ha pasado a ser una democracia que funciona, su sector agrícola ha crecido, se han elevado las tasas de alfabetización, ha aumentado el abastecimiento de agua y de electricidad en las zonas rurales y se ha reducido espectacularmente la mortalidad infantil, de 219 por 1.000 nacidos vivos en 1990, dos años antes de que acabara la guerra civil, a 135 por 1.000 en 2010.
У многих дома нет электричества. Muchos no tienen electricidad en casa.
Интересных фактов об электричестве много. Existe un montón de cosas interesantes sobre la electricidad.
Но это еще не электричество. Pero esto no es electricidad todavía.
У них тоже есть электричество. Y ellos también tienen electricidad.
не требует ни электричества, ни воды. No tiene que ver con la electricidad o el agua.
И для этого не требуется электричества. No se requiere del uso de electricidad.
Свет превращается в них в электричество. En ellos la luz se convierte en electricidad.
потому что дома у них нет электричества. Ya que en sus hogares no hay electricidad.
39% домов Соснового Хребта не имеют электричества. El 39% de los hogares de Pine Ridge no tienen electricidad.
И нет дорог, электричества и другой инфраструктуры. No hay caminos, electricidad u otra infraestructura.
Никто бы не стал покупать там электричество. Nadie compraría electricidad allí.
Электричество отсутствует по восемь часов в день. La electricidad falta hasta ocho horas al día.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !