Exemples d'utilisation de "эффективной" en russe avec la traduction "efectivo"
Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.
Necesita gobiernos más efectivos y responsables.
Это не значит, что рекламная компания будет эффективной.
Es diferente a tener una campaña publicitaria realmente efectiva.
Следовательно, политическая солидарность должна быть подкреплена эффективной финансовой солидарностью.
La solidaridad política debe estar avalada por una solidaridad financiera efectiva.
И если она будет эффективной, это спасет две трети жизней.
Y que podría salvar dos tercios de las vidas si es que es efectiva.
Необходимо также, чтобы более широкое политическое окружение способствовало эффективной независимости.
Además, es necesario que el ambiente político general conduzca a una independencia efectiva.
Только такое изменение ожиданий частного сектора сделает политику банка эффективной.
Sólo ese cambio en las expectativas privadas hará que la política del banco sea efectiva.
Периодическое опыление оконных рам и дверных коробок остается чрезвычайно эффективной противомоскитной процедурой.
Aplicar de vez en cuando DDT en los marcos de ventanas y puertas es muy efectivo.
Несколько сотен тысяч женщин остались в живых благодаря эффективной анти-эстрогенной терапии.
Varios cientos de miles de mujeres están vivas ahora gracias a la aplicación de terapias anti-estrógeno efectivas.
Нам известно, что иглоукалывание является безопасной, недорогой, широко распространенной и потенциально эффективной терапией.
Sabemos que la acupuntura es una terapia segura, barata, aceptada ampliamente y potencialmente efectiva.
В некоторых сферах потребуется более активное участие правительства для обеспечения более эффективной конкуренции.
En algunas áreas, será necesario contar con una participación más activa del gobierno para garantizar una competencia más efectiva.
Для этого необходимо провести изменения политики и разработать схему более щедрой и эффективной помощи.
Esto requiere de cambios de políticas así como de una ayuda más generosa y más efectiva.
Политических учреждений, необходимых для создания эффективной рыночной экономики, явно недостаточно, а коррупция безудержно растет.
Faltan muchas de las instituciones políticas necesarias para que haya una economía de mercado efectiva y la corrupción está muy extendida.
Развитие бюрократического аппарата ЕС для внешней политики - это первый шаг к эффективной внешней политике Европы.
Desarrollar una burocracia de la UE para la política externa es el primer paso para tener una efectiva política externa europea.
И нам понадобится подумать о проводимой политике и о том, какая стратегия могла бы оказаться эффективной.
Así que necesitamos pensar en la política y qué tipo de políticas pueden ser efectivas.
Такая схема была опасной с точки зрения финансовых рынков, однако чрезвычайно эффективной для преодоления политических препятствий.
Este esquema era peligroso desde el punto de vista de los mercados financieros, pero en extremo efectivo para enfrentar los obstáculos políticos.
Сторонники иракской войны не понимали, какие сложности связаны с ведением эффективной войны за либерализацию и демократизацию.
Los defensores de la guerra en Irak nunca entendieron las complejidades en el terreno que implicaba entablar una guerra efectiva de liberación y democratización.
И с удивлением обнаружил противников, противников того, что фактически является наиболее эффективной мерой здравоохранения в истории человечества.
Y me sorprendí de encontrar oposición, oposición a lo que es, después de todo, la medida de salud pública más efectiva en la historia humana.
И я очень счастлива скзать, что сейчас мы используем дозы радиации, которые эквивалентны эффективной дозе одной цифровой маммограммы.
Y con satisfacción les digo que ahora usamos una dosis de radiación equivalente a la dosis efectiva de una mamografía digital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité