Exemples d'utilisation de "являются" en russe

<>
Наоборот, часть проблем, которые являются результатом субстандартного кризиса, вероятно, примут форму еще больших новшеств, дальше увеличивая изощренность наших финансовых рынков. Por el contrario, algunas de las correcciones que resulten de la crisis "subprime" probablemente adopten la forma de una mayor innovación, aumentando incluso más la sofisticación de nuestros mercados financieros.
К несчастью, текущий конфликт - это часть неизбежно повторяющегося цикла столкновений, которые являются результатом отсутствия окончательного урегулирования ситуации на Ближнем Востоке, обострившегося практически беспрецедентным отсутствием в течение шести лет каких-либо реальных усилий достичь данной цели. Resulta trágico que el conflicto actual forme parte del inevitable ciclo repetitivo de violencia resultante de la falta de una solución completa en el Oriente Medio, exacerbada por la ausencia, casi sin precedentes, durante seis años de intento real alguno de lograr ese objetivo.
Эти ресурсы являются государственной вотчиной. Dichos recursos forman parte del patrimonio del país.
Из всего, чем являются американцы, en EE.UU.
Многообещающими также являются новые учреждения. También está la promesa que encarnan las nuevas instituciones.
Рынки являются очень мощной силой. Los mercados tienen una gran fuerza.
Однако обе эти перспективы являются ошибочными. Ambas perspectivas están mal guiadas.
Являются ли такие действия экономически оправданными? ¿Se trata de medidas económicamente sensatas?
Они, по существу, являются механизмами рефинансирования. Se tratan esencialmente de mecanismos de refinanciamiento.
По сути, они являются моделями надувательства. De hecho, estos modelos forman parte de la naturaleza de las estafas.
Как давно они являются нашими предками? Ahora, ¿qué tan recientemente compartimos esos ancestros?
они являются хранителями глобальных природных богатств. el mantenimiento de unos activos medioambientales mundiales.
На самом деле источником являются художники. En realidad, provienen de esos artistas.
Потому что они являются сетью людей. toda su red de personas.
они не являются частью общей концептуальной схемы. no forman parte de una concepción general.
Те, у кого есть работа, являются защищенными; Quienes tienen un puesto de trabajo quedan protegidos;
Женщины являются большинством в числе работающих людей. Las mujeres, mayoría de la fuerza de trabajo.
Покупателями Уол-Март являются 125 миллионов американцев. Wal-Mart tiene más de 125 millones de clientes en E.U.
Для меня они определенно являются источником вдохновения. Ellas me inspiran enormemente.
Их действия являются ужасным преступлением против человечества. Sus acciones representan un crimen escandaloso contra la humanidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !