Exemples d'utilisation de "В конечном итоге" en russe

<>
Traductions: tous371 en fin de compte32 ultimement3 autres traductions336
Чьи чемпионы, в конечном итоге? Des champions nationaux ?
Моя нога в конечном итоге сломалась. Ma jambe a fini par céder.
В конечном итоге все пузыри лопаются. Mais toutes les bulles finissent par éclater.
В конечном итоге, снимали двадцать один. Au total, 21 ont fini par filmer.
Однако, что в конечном итоге более важно: Mais qu'est ce qui est le plus important :
В конечном итоге мы сольёмся с технологией. Au final, nous allons nous mélanger avec ces technologies.
И в конечном итоге сталкиваемся с этим. Finalement nous aboutissons à quelque chose comme ça.
Но в конечном итоге предела не существует. Mais après cela, la limite, c'est le monde.
В конечном итоге эти реформы будут осуществлены. Ces réformes finiront par se réaliser.
В конечном итоге проблема решится сама собой. Le problème finira bien par se résoudre de lui-même.
В конечном итоге, всё сводится к следующему. Voilà où est la substance de tout ceci.
В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих. sur le long terme, certaines dépêches sont plus importantes que d'autres.
Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов. C'est le gouvernement qui a finalement fait fonctionner la loi.
и, в конечном итоге, как игра создает смысл. et, finalement, comment le jeu crée du sens.
В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими. Au bout du compte, les intérêts vitaux de l'Amérique prédominaient.
В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное. Le but ultime est de créer quelque chose d'inattendu.
Однако, в конечном итоге, у Индии нет выбора: Mais finalement l'Inde n'aura pas le choix :
Но в конечном итоге мы - это наш мозг. Et après tout, nous sommes notre cerveau.
накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям. Ces effets secondaires s'accumulent et finissent par provoquer des pathologies.
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему. A terme, les travailleurs se soulèveraient et renverseraient le système.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !