Exemples d'utilisation de "В самом деле" en russe

<>
Traductions: tous335 en effet99 autres traductions236
В самом деле, неужели рационально Est-ce rationnel ?
В самом деле, найдите гуманитария. En fait, trouvez quelqu'un dans les sciences humaines.
Понять это, в самом деле, тяжело. Et il est difficile de l'acquérir.
В самом деле, как это делается? Je veux dire, qu'est ce qu'on fait ?
И это, в самом деле, оказалось справедливым. Et ceci est effectivement vrai.
В самом деле, какова причина наших ошибок? D'où viennent réellement nos erreurs?
В самом деле, я уже некоторых видел. En fait, j'en vois déjà quelques-uns le faire.
И в самом деле, перспективы не воодушевляющие. Et effectivement, les perspectives ne sont pas du tout encourageantes.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны. Ces raisonnements sont potentiellement catastrophiques.
И надежда, в самом деле есть суть процветания. L'espoir est vraiment au coeur de tout cela.
В самом деле, возможна даже самореализация кризиса задолженности: On peut même envisager une sorte de crise de la dette qui s'accomplisse d'elle-mêmeamp#160;:
Это значит, что можно в самом деле изменить климат. On peut donc modifier le climat.
Это не сумасшествие;это в самом деле происходит сейчас. Ce n'est pas fou, ça se passe réellement en ce moment.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали. En fait, les premiers théoriciens des cycles économiques l'avaient compris.
В самом деле, многие сравнивали ее с военной зоной. En fait, beaucoup de gens on comparé ça à une zone de guerre.
Может ли в самом деле быть только один интерфейс? Devrait-il y avoir qu'une seule interface?
В самом деле, это три месяца создания рентгеновских снимков. En fait, c'est trois mois de radio sans arrêt.
Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать "корзинами"? Et si les gens s'habituaient réellement à exprimer les quantités en paniers ?
Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. Son histoire est réellement exaltante, inconnue, mais exaltante.
Только в самом деле автомобили больше, чем просто моя страсть; Mais les voitures sont vraiement plus qu'une passion pour moi;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !