Exemples d'utilisation de "Возможности" en russe avec la traduction "occasion"
Traductions:
tous2288
possibilité415
capacité342
occasion325
opportunité291
chance150
pouvoir138
éventualité29
options16
débouché9
faculté4
habilité3
potentialité1
autres traductions565
Трудно переоценить значение этой возможности.
On ne saurait surestimer l'importance qu'il y a à saisir l'occasion qui se présente.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения.
les occasions fondamentales de changer le comportement humain.
Но Турция уже упустила две такие возможности.
Mais elle a déjà laissé passé deux occasions pour cela.
В уходящем году одна за другой были упущены возможности.
Une occasion après l'autre a été perdue cette année.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества?
La montée de la Chine ouvrira-t-elle des occasions plus importantes de coopération multilatérale ?
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
Les occasions en ce sens se présentent constamment - et dans tous les secteurs.
Турция никогда не упускала возможности выступить в роли регионального посредника.
La Turquie n'a d'ailleurs jamais manqué une occasion de jouer le rôle de courtier régional.
Нам открываются удивительные возможности для доступа к ним и изучения.
Ça nous donne une super occasion de les étudier, de les approcher pour de vrai.
Во-первых, отсрочка подразумевает потерю возможности для ускорения роста мировой экономики.
Premièrement, ce retard fait perdre une occasion d'augmenter le niveau de la croissance mondiale.
а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал для инноваций, для развития.
C'est une occasion énorme, qui libère un nouveau potentiel pour l'innovation, le développement.
Динамичный единый рынок может создать инвестиционные возможности для компаний во всем регионе.
Un marché unique dynamique créerait des occasions d'investissement pour toutes les entreprises de la région.
Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции.
La crise financière offre une occasion semble-t-il inépuisable de dénoncer la supercherie et la corruption, et de démasquer les coupables.
Такие инициативы обеспечивают редкие возможности для диалога и сотрудничества между конкурирующими сообществами.
De telles initiatives fournissent de rares occasions de dialogue et de collaboration entre communautés rivales.
Будучи студентом-второкурсником, вы бы никогда не получили такой возможности в Америке.
Ce n'est pas quelque chose que vous avez l'occasion de faire en Amérique lorsque vous êtes étudiant en médecine en deuxième année.
Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки.
Dès qu'ils arrivent à l'adolescence, ces jeunes partent gagner de l'argent dès que l'occasion se présente.
У меня нет никакой возможности влиять на политику, как только они начинают игру.
Je n'ai pas l'occasion d'intervenir d'une façon quelconque une fois qu'ils ont commencé.
Все эти уроки у нас на глазах происходят, но мы не используем эти возможности;
Nous avons toutes ces leçons devant nous, mais nous ne saisissons pas ces occasions;
Они отказываются прийти на помощь нуждающимся и выступают за снижение налогов при каждой возможности.
Ils refusent de venir en aide aux plus démunis et défendent les réductions d'impôts à chaque occasion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité