Exemples d'utilisation de "Восстановление" en russe

<>
Как продать глобальное восстановление равновесия Comment vendre le rééquilibrage global
Вторая - восстановление инфраструктуры важнейших услуг. Une autre c'est l'amélioration des services de base.
восстановление всемирного доверия и уважения. regagner la confiance et le respect mondiaux.
Безработное восстановление и маниакальная политика La reprise sans emplois et les politiques obsessionnelles
Но действительно ли грядет восстановление? Mais est-ce vraiment la reprise ?
Восстановление больного человека Южной Азии Soigner le malade d'Asie du sud
Это "депрессия", "рецессия" или, наконец, "восстановление"? S'agit-il d'une dépression, d'une récession ou en fin de compte d'une reprise ?
Последующее восстановление было медленным и постепенным. Par la suite, les marchés ont lentement et progressivement récupéré.
1935-й - пособие, депрессия, восстановление банков. 1935 - aide, dépression, banques, reprise.
исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. réparer, réformer, rééquilibrer et reconstruire.
Восстановление доверия было полезным и важным. Il était capital de restaurer la confiance.
Первое - это восстановление единства нашей страны. La premičre consiste ŕ réunifier notre pays.
пищу, безопасность, средства на восстановление и надежду. nourriture, sécurité, ressources pour se redresser et espoir.
Таким образом, мы обречены на безработное восстановление? Sommes-nous donc condamnés à une reprise sans création d'emplois ?
Пивовары платят за восстановление воды в реке. Les brasseurs paient pour rendre l'eau au ruisseau.
Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений. De plus, le peuple iranien est en grande partie favorable ŕ un rapprochement.
Потребуется также восстановление хотя бы мелкого производственного сектора. Il faudra aussi prévoir de relancer, ne serait-ce qu'à petite échelle, l'industrie manufacturière pour favoriser la reprise.
Восстановление Грозного было одним из его очевидных достижений. La rénovation de Grozny est l'une de ses réussites.
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление. On craint que cela pourrait freiner la reprise.
Но это не значит, что восстановление ожидается в Европе. Mais ce n'est pas cela qui entraînera la reprise en Europe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !