Exemples d'utilisation de "Восточной" en russe avec la traduction "est"
В Восточной провинции было положено хорошее начало:
La province de l'Est a déjà pris un bon départ :
Это - Кибера, самые большие трущобы Восточной Африки.
C'est Kibera, qui est le plus grand bidonville d'Afrique de l'Est.
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока.
L'Europe de l'Est a aussi de gros intérêts dans les résultats du référendum français.
Оно используется неправительственными организациями по всей Восточной Африке.
Les ONG l'utilisent dans toute l'Afrique de l'Est.
восстание наксалитов в сельской центральной и восточной Индии.
l'insurrection Naxalite dans les territoires ruraux du centre et de l'est du pays.
Однако в Восточной Европе этот вопрос более сложный.
Mais en Europe de l'Est, la situation est un peu plus complexe.
В Восточной Чехии сегодня переменная облачность без осадков.
En Bohème de l'Est, le temps sera aujourd'hui sec, le plus souvent dégagé, avec d'éventuels passages nuageux.
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе.
Testons cette hypothèse en nous rendant en Europe de l'Est.
Есть доля правды в обоих объяснениях регрессу Восточной Европы.
Il y a une part de vérité dans les deux explications sur le déclin de l'Europe de l'Est.
Победа передвинула Филадельфию на первое место в Восточной конференции.
Philadelphie est arrivée avec cette victoire en tête de la Conférence de l'Est.
Домино Восточной Европы могло было быть разложено по-другому.
La chute des dominos de l'Europe de l'Est aurait pu se dérouler différemment.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию.
Il est temps pour le reste de l'Europe centrale et orientale de rattraper la Serbie.
Команда строителей из Восточной Германии пробивала новый проход через стену.
Une équipe de démolition est-allemande peinait à ouvrir une nouvelle brèche dans le Mur.
Несмотря на свою остроту, финансовый кризис Восточной Азии 1997-1998гг.
La crise financière d'Asie de l'Est en 1997-1998 a été intense mais brève ;
С другой стороны, экономическая взаимозависимость между странами Восточной Азии углублялась.
D'un autre côté, l'interdépendance économique entre les états d'Asie de l'est s'est accrue.
В целом, финансовая интеграция значительно содействовала экономическому росту Восточной Европы.
D'une manière générale, l'intégration financière a bien profité à la croissance économique de l'Europe de l'Est.
Здесь мало ледников, за исключением высоких гор в Восточной Африке.
Et il n'y a pas beaucoup de glaciers là, sauf dans les hautes montagnes là, en Afrique de l'est.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité