Exemples d'utilisation de "Высокая" en russe
· Высокая способность быстро реагировать на изменения.
· Une solide capacité à réagir rapidement au changement.
Бог знает, насколько высокая квалификация потребовалась.
Dieu sait qu'il a fallu des tonnes de talent technique.
Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров.
Une chaleur extrême réduit également le temps de survie des moustiques.
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален.
Car le risque, la forte probabilité d'un changement climatique est réelle.
Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния.
Pas ceux qui travaillent, ils participent à la création de cette prospérité.
В магазинах и в офисных зданиях наблюдается высокая активность.
Magasins et bureaux débordent d'activité.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху.
Une grande tolérance de l'échec permet à tout le monde de continuer à lutter pour réussir.
Но более высокая макроэкономическая стабильность не означает, что всё хорошо.
Mais ce n'est pas parce que la macroéconomie est stable que tout va pour le mieux.
Однако высокая и затянувшаяся безработица продолжает беспокоить многих менее квалифицированных рабочих.
Mais l'ampleur du chômage prolongé touche douloureusement les travailleurs moins qualifiés.
Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной - высокая энергетическая эффективность.
Et si vous faites les comptes au niveau énergétique, les données transmises le sont gratuitement, c'est très basse consommation.
Он назывался "Высокая лошадь", и это был жираф в натуральную величину.
Ça s'appelait simplement "Tall Horse" et c'était une girafe grandeur nature.
Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
Une chaleur accrue accélère également la vitesse à laquelle les pathogènes qu'ils renferment se reproduisent et arrivent à maturité.
Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим.
Le profond secret entretenu dans son système politique impliquait que le flot des informations était ralenti et alourdi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité