Exemples d'utilisation de "Главная роль" en russe
Главная роль антиоксидантов заключается в том, чтобы предотвратить окислительное повреждение компонентов клетки, поэтому было высказано предположение, что дополнение рациона антиоксидантами препятствует такому повреждению, снижая тем самым вероятность заболевания.
Le rôle principal des antioxydants est d'empêcher l'oxydation de composants des cellules et l'on a ainsi pensé que les antioxydants présents dans l'alimentation pouvaient limiter ce processus et en conséquence les risques de maladie.
Следовательно, главная роль должна быть отведена фискальной политике.
Par conséquent, c'est un plan fiscal qui doit jouer le premier rôle.
Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной.
Une démocratie qui dépend de manière excessive d'une puissance extérieure, et dont la politique est monopolisée par un seul parti dont le mandat principal est d'assurer l'entregent entre le monde des affaires et la bureaucratie, deviendra faible et corrompue.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
La Pologne a même obtenu un rôle prépondérant dans l'occupation de l'Irak.
В обоих случаях Южная Африка - главная региональная держава, у которой самое большое количество рычагов давления на Зимбабве - должна сыграть жизненно важную роль.
Dans les deux cas, l'Afrique du Sud - puissance régionale ayant le plus d'influence sur le Zimbabwe - a un rôle vital à jouer.
Название "Абегг" - на самом деле ноты A-B-E-G-G - это главная тема мелодии.
Ce nom Abegg s'écrit A-B-E-G-G, et ces lettres sont le thème principal de la mélodie.
Но чтобы ответить на этот вопрос, чтобы установить действительную роль диоксида углерода, необходимо изучить в какой-то мере влияние всех остальных факторов изменения климата.
Mais pour répondre à cette question, pour faire une attribution claire au dioxyde de carbone, vous devez savoir quelque chose au sujet de tous ces autres agents du changement.
Главная этому причина - тот факт, что нам нравится всматриваться в это несметное количество майонеза, горчицы, уксуса и варенья, но мы толком не можем их сравнить и сопоставить, и выбрать что-нибудь из этого ассортимента.
La principale raison en est que nous aimons admirer ces gigantesques murs de mayonnaises, de moutardes, de vinaigres, de confitures, mais que nous ne sommes pas capables de faire les calculs de comparaison et de sélection, ni de choisir effectivement parmi cet étourdissant étalage.
Она возможно помогла построить дорогу, и эта дорога возможно сыграла очень хорошую роль.
Elles ont pu construire une route, et cette route a pu avoir un rôle positif important.
Если вы хотите по-настоящему отличный гамбургер, то, оказывается, играет роль даже направление фарша.
Si vous voulez vraiment un bon hamburger, il s'avère que cela fait une différence si vous alignez la viande hachée.
Тут вы смотрите на один процент видимой Вселенной и вам видны миллиарды галактик и узлов, но они даже и не главная структура.
Ici vous observez 1% du volume de l'univers visible, et vous voyez des milliards de galaxies, d'accord, et des noeuds, mais on voit qu'ils ne sont même pas la structure principale.
Я думаю, что как брюзгливого восточного европейца меня сюда пригласили, чтобы сыграть роль пессимиста.
Je crois que c'est parce que je suis un Européen de l'Est grognon, qu'on m'a amené ici pour jouer les pessimistes ce matin.
А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев.
Donc lorsque, en tant qu'adultes, nous faisons des jeux de rôles, alors nous avons déjà internalisés toute une série de ces scripts.
И наконец, необходим ли вашему новому подходу, который конечно религией не является, необходим ли ему лидер, и предлагаете ли вы себя на роль Папы?
Et enfin, est-ce que cette nouvelle chose que vous proposez qui n'est pas une religion mais autre chose, a besoin d'un chef, et êtes-vous volontaire pour en être le pape ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité