Exemples d'utilisation de "Голосование" en russe avec la traduction "vote"
Но будет ли декабрьское голосование простой формальностью?
Mais ce vote de décembre ne sera-t-il pour autant qu'une simple formalité ?
Обязательное голосование существует не только в Австралии.
L'Australie n'est pas le seul pays où le vote est obligatoire.
Их голосование как раз не является выражением групповых интересов.
Leur vote n'est précisément pas l'expression des intérêts d'un groupe.
Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание.
Donc, le vote commença et nous aussi étions derrière.
Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит.
Je pense que ce vote se déroule en ce moment même.
Завершением этой интерлюдии стало декабрьское голосование по Конституционному договору ЕС:
C'est cette longue parenthčse que referme le vote du 1er décembre :
Наконец, голосование в Совете Безопасности показало четкое разделение в международном сообществе.
Enfin, le vote du Conseil de sécurité a révélé une nette division au sein de la communauté internationale.
Само голосование будет проходить до конца февраля 2013 года", - сказал Нагер.
"Le vote aura lieu avant la fin du mois de février 2013", a informé Nacher.
Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование.
Elles votent avec ces votes chimiques, le vote est compté, et alors tout le monde répond au vote.
Европейская комиссия выдвинула этот вопрос на голосование в то время, когда обсуждалась Конституция.
La Commission européenne a fait une proposition en 2005, au moment même où la constitution était soumise aux votes.
Эти меры, очевидно, нацелены на то, чтобы ограничить голосование выходцев из Латинской Америки.
Ces mesures visent clairement à limiter le vote hispanique.
В 1920-х годах, когда уровень явки упал ниже 60%, парламент сделал голосование обязательным.
Dans les années 20, lorsque le taux de participation était inférieur à 60%, le Parlement rendait le vote obligatoire.
Естественно, голосование окончилось со счетом примерно 85 против 18, и наши демократические механизмы не пострадали.
Bien sûr, le vote s'est terminé à 85 voix contre 18, donc ce n'était pas un réel danger pour notre procédé démocratique.
Во-первых, она заявила, что голосование не может быть пересмотрено в соответствии с независимыми данными.
Tout d'abord, elle a déclaré que le vote ne pouvait pas être réévalué par un organe indépendant.
В прошлом месяце существующие правовые основы выдержали закрытое голосование (217 против 205) в Палате представителей.
Le mois dernier, le cadre juridique actuel a survécu à un vote serré (217 contre 205 voix) à la chambre des représentants.
Посткоммунисты владели огромным преимуществом перед всеми своими соперниками, так что и голосование было практически лишним.
Les néo-communistes disposent d'un tel avantage par rapport à tous leurs adversaires qu'un vote paraît presque inutile.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité