Exemples d'utilisation de "Дали" en russe
Великобритания и Франция, каждая из них, недавно дали взаймы SDR на сумму 2 миллиарда долларов США специальному фонду МВФ для поддержки льготного кредитования беднейших стран мира.
Le Royaume-Uni et la France ont chacun récemment prêté des DTS pour une valeur de 2 milliards de dollars à un fonds spécial du FMI pour soutenir un financement concessionnel pour les pays les plus pauvres.
Но исследователи дали им куски проволоки.
Toutefois, les chercheurs avaient mis des morceaux de fil de fer à leur disposition.
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты.
Des choix rationnels individuels ont entrainé des résultats collectivement irrationnels.
Другой половине дали различные тематики из библии.
L'autre moitié a eu des sujets choisis au hasard dans la Bible.
Его подключили снова, дали 110 вольт на полсекунды,
Donc ils l'ont branché de nouveau, cette fois avec du 110 volts pendant une demie seconde.
Мы взяли 50 девочек и дали им работу.
Nous avons pris 50 de ces jeunes filles et nous avons travaillé avec elles.
Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности:
À l'origine, ils étaient définis à juste titre comme une espèce différente :
Это нам дали в NBC Dateline для проверки.
C'est l'émission NBC Dateline qui nous l'a confié pour le tester.
Что бы вы ни дали им, они соберут статистику.
Quoi qu'on mette devant eux, ils en tirent des statistiques.
Нам дали задание спроектировать мост, который бы мог открываться.
On nous a commandé la construction d'un pont qui s'ouvre.
В Нидерландах целых 95% детей дали оценку шесть и выше.
En Hollande, avec un pourcentage remarquable, 95% des enfants l'évaluent à 6 ou plus.
Мы открыли Босоногий колледж и мы дали новое определение профессионализму.
Alors nous avons lancé l'Université des Va-nu-pieds, et nous avons repensé la définition du professionnalisme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité