Exemples d'utilisation de "Детская" en russe avec la traduction "enfant"

<>
Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости. Les taux de survie des enfants s'élèveraient, réduisant les taux de fécondité.
Сочинительство - это детская профессия, даже когда оно становится чересчур серьезным, как это часто бывает с детьми. L'écriture est une profession puérile, même quand cela devient excessivement sérieux, comme le sont souvent les enfants.
Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом. Le Brésil a également considérablement amélioré la santé de l'enfant, les taux de mortalité des jeunes enfants ayant nettement chuté, passant de 60 pour mille en 1990 à 36 pour mille en 2001.
у меня есть детская книжка, которая будет издаваться осенью, под названием "Чудесные сэндвичи" - руководство к самой серьёзной игре, которая когда-либо существовала, книга будет продаваться в хороших книжных магазинах, во второсортных книжных лавках, на уличных книжных развалах, в октябре. J'ai un livre pour enfants qui sort en automne, qui s'appelle "Les sandwiches Marvel" un recueuil de tout le badinage sérieux qui ait jamais existé, et ça sera disponible dans les librairies haut de gamme, les boquineries minables, les tables en plein air, en octobre.
Но детский мозг более уязвим. Mais les enfants sont plus vulnérables aux blessures du cerveau.
Они стыкуются наподобие детского конструктора. Ils s'assemblent comme un jouet pour enfant.
Хорошо бы создать детскую книжку о конфетке". C'est tellement génial il nous faut un livre sur les marshmallows pour chaque enfant.
Но, знаете, у меня проблема с детскими книжками. Mais vous savez, j'ai un problème avec les livres pour enfants :
Нам нужно изменить весь подход к детской еде. Il faut vraiment que nous changions l'ensemble de ce modèle avec les enfants et la nourriture.
Если ребёнок в детском кресле, погибают 18.2%. Si vous mettez un enfant dans un siège auto, 18,2 pourcent des enfants meurent.
В Кот-д'Ивуаре детское рабство стало огромной проблемой. En Côte d'Ivoire, nous avons un grave problème d'esclavage des enfants.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: La résurgence du travail des enfants reflète la situation économique difficile dans laquelle se trouvent ces familles :
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую. C'est un livre pour enfant sur l'indépendance indienne - très patriotique.
Детские эксперименты мы называем "лезут, куда ни попадя" или "играют". Lorsque les enfants font des expériences, nous appelons cela "tout essayer" ou encore "jouer".
Детские лекарства теперь стоят 60 долларов в год на человека. Maintenant le traitement pour un enfant coûte 60 dollars par an.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности Il ne semble n'y avoir aucune limite à l'absurdité des consignes pour la sécurité des enfants.
Это особенно важно в отношении страхов, приобретённых в детском возрасте. Surtout avec les craintes que vous avez acquises lorsque vous étiez enfant.
И то, что я читала были британские и американские детские книжки. Et ce que je lisais, c'étaient des livres pour enfants britanniques et américains.
Одно из моих детских воспоминаний связано с вопросами о любопытном обычае. Je me souviens de l'avoir questionné quand j'étais enfant au sujet d'une étrange coutume.
Таким образом, для шестилетнего ребёнка, детское кресло абсолютно ничего не улучшило. Donc vraiment, pour les enfants de six ans, le siège auto n'a absolument rien fait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !